Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









ad-Dukhan 44:27 

Arabic Source
Arabic وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِين zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Və zövq aldıqları neçə-neçə ne’mətlər (tərk etdilər). zoom
Bosnian
Besim Korkut
i zadovoljstava koja su u radosti provodili! – zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I blagodati u kojoj su radosni bili. zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En voordeelen welke gij geniet, lieten zij niet achter zich? zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
چه باغ‌ها و چشمه‌ها و چه مزارع و خانه‌هاى خوبى و چه نازو نعمتى كه در آن مسرور بودند، از خود به جا گذاشتند.(25 تا 27) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و نعمتهای فراوان دیگر که در آن (غرق) بودند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و نعمت هایی که با آسایش و خوشی از آن برخوردار بودند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و ناز و نعمت وافری که در آن غرق بودند و از همه چشم پوشیدند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
que de d zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und (wie war) das Wohlleben, dessen sie sich erfreut hatten! zoom
German
Amir Zaidan
sowie Wohlergehen, in dem sie freudenerregt waren. zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und ein angenehmes Leben, in dem sie vergn zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
dan kesenangan-kesenangan yang mereka menikmatinya, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
e il benessere di cui si deliziavano! zoom
Italian
Safi Kaskas
e una vita semplice, in cui hanno riposto tutta la loro delizia! zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ ആഹ്ലാദപൂര്‍വ്വം അനുഭവിച്ചിരുന്ന ( എത്രയെത്ര ) സൌഭാഗ്യങ്ങള്‍! zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E riquezas com as quais se regozijavam! zoom
Russian
Kuliev E.
и блаженства, в котором они наслаждались! zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
и благ, которыми наслаждались! zoom
Russian
V. Porokhova
И изобилие, в котором забавлялись! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اُھي نعمتون (بہ) جنھن ۾ مزا ماڻيندا ھئا zoom
Spanish
Julio Cortes
cuánto bienestar, en el que vivían felices! zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Вә бик күп нигъмәтләр, җимешләр калды. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
İçinde zevk sürdükleri nice nimetler. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور نعمتیں (اور راحتیں) جن میں وہ عیش کیا کرتے تھے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور آرام کی چیزیں جن میں عیش کیا کرتے تھے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور نعمتیں جن میں فارغ البال تھے (ف۲۶) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=44&verse=27
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...