Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









ad-Dukhan 44:16 

Arabic Source
Arabic يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Onları lap möhkəm yaxalayacağımız gün (qiyamət, yaxud Bədr vuruşu günü), şübhəsiz ki, Biz (onlardan) intiqam alacağıq! zoom
Bosnian
Besim Korkut
ali onog Dana kada ih svom silom zgrabimo, zbilja ćemo ih kazniti. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Na Dan kad dograbimo grabljenjem najve zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Op den dag waarop wij hen fel en met groote macht zullen aanvallen, waarlijk, dan zullen wij wraak op hen nemen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
روزى كه با قدرت آن‌ها را به سختى مجازات مى‌كنيم. ما انتقام مى‌گيريم.(16) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(ما از آنها انتقام می‌گیریم) در آن روز که آنها را با قدرت خواهیم گرفت؛ آری ما انتقام گیرنده‌ایم! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
[ما از آنان انتقام خواهیم گرفت آن] روزی که آنان را با قدرتی بسیار سخت بگیریم؛ زیرا که ما انتقام گیرنده ایم. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
(ای رسول منتظر باش) آن روز بزرگ که ما (آنها را) به عذاب سخت بگیریم که البته ما (از آنها) انتقام خواهیم کشید. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Le jour o zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
an dem Tage, wo Wir (euch) den gr zoom
German
Amir Zaidan
An dem Tag, wenn WIR die gr zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Am Tag, da Wir mit der gr zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
(Ingatlah) hari (ketika) Kami menghantam mereka dengan hantaman yang keras. Sesungguhnya Kami adalah Pemberi balasan. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Il Giorno in cui li afferreremo con implacabile stretta, Ci vendicheremo. zoom
Italian
Safi Kaskas
Un giorno Noi vi bloccheremo con una stretta implacabile ed esigeremo esattamente quanto ci spetta! zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഏറ്റവും വലിയ പിടുത്തം നാം പിടിക്കുന്ന ദിവസം തീര്‍ച്ചയായും നാം ശിക്ഷാനടപടി സ്വീകരിക്കുന്നതാണ്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Recorda-lhes o dia em que desfecharemos o golpe decisivo; ent zoom
Russian
Kuliev E.
В тот день, когда Мы схватим вас величайшей Хваткой, Мы будем мстить. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Но в тот день, когда Мы подвергаем величайшему наказанию, Мы, воистину, подвергнем их каре. zoom
Russian
V. Porokhova
Наступит День, ■ Когда Мы схватим (вас) великой хваткой, - ■ Тогда Мы отомстим! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
جنھن ڏينھن تمام وڏي پڪڙ ڪنداسون، (تنھن ڏينھن) بيشڪ! اسين بدلو وٺڻ وارا آھيون zoom
Spanish
Julio Cortes
El día que hagamos uso del máximo rigor, Nos vengaremos. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Килер җәза көне, ул көндә Без аларны куәт белән тотарбыз, чөнки ул көндә Без үч алучыбыз. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Gün gelir, en büyük vuruşla vururuz biz. Şu bir gerçek ki, intikam da alırız biz! zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جس دن ہم بڑی سخت گرفت کریں گے تو (اس دن) ہم یقیناً انتقام لے ہی لیں گے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جس دن ہم بڑی سخت پکڑ پکڑیں گے تو بےشک انتقام لے کر چھوڑیں گے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جس دن ہم سب سے بڑی پکڑ پکڑیں گے (ف۱۵) بیشک ہم بدلہ لینے والے ہیں، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=44&verse=16
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...