Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









az-Zukhruf 43:87 

Arabic Source
Arabic وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَهُمْ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ فَأَنَّىٰ يُؤْفَكُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
And olsun ki, əgər onlardan özlərini kimin yaratdığını soruşsan, mütləq: “Allah!” – deyə cavab verəcəklər! Elə isə (haqdan) necə döndərilirlər? zoom
Bosnian
Besim Korkut
A ako ih zapitaš ko ih je stvorio, sigurno će reći: \"Allah!\" Pa kuda se onda odmeću? zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
A ako ih upita zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Indien gij hun vraagt, wie hen heeft geschapen, zullen zij zekerlijk antwoorden: God. Waarom zijn zij dus tot de vereering van anderen afgewend? zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اگر از آن‌ها بپرسى كه چه كسى آن‌ها را آفريده؟ حتماً مى‌گويند خدا. پس چرا به راه غلط مى‌روند؟(87) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و اگر از آنها بپرسی چه کسی آنان را آفریده، قطعاً می‌گویند: خدا؛ پس چگونه از عبادت او منحرف می‌شوند؟! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و اگر از آنان بپرسی: چه کسی آنان را آفریده است؟ یقیناً می گویند: خدا. پس چگونه [از حق به باطل] منحرف می شوند؟ zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و اگر از مشرکان باز پرسی که آنها را که آفریده است؟به یقین جواب دهند: خدا آفریده. پس به کجایشان می‌گردانند؟ zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et si tu leur demandes qui les a cr zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wenn du sie fragst: \"Wer schuf sie?\" werden sie sicher sagen: \"Allah.\" Wie lassen sie sich da (von Ihm) abwenden? zoom
German
Amir Zaidan
Und w zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Wenn du sie fragst, wer sie erschaffen hat, sagen sie ganz gewi zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan sungguh jika kamu bertanya kepada mereka: \"Siapakah yang menciptakan mereka, niscaya mereka menjawab: \"Allah\", maka bagaimanakah mereka dapat dipalingkan (dari menyembah Allah)?, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Se chiedi loro chi li abbia creati, risponderanno certamente: «Allah». Come possono allora allontanarsi da Lui? zoom
Italian
Safi Kaskas
Se domandi loro, Chi li ha creati, diranno: “Dio”, perché poi si lasciano allontanare dalla verità? zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ആരാണ്‌ അവരെ സൃഷ്ടിച്ചതെന്ന്‌ നീ അവരോട്‌ ചോദിച്ചാല്‍ തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍ പറയും: അല്ലാഹു എന്ന്‌. അപ്പോള്‍ എങ്ങനെയാണ്‌ അവര്‍ വ്യതിചലിപ്പിക്കപ്പെടുന്നത്‌? zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E se lhes perguntas quem os criou, certamente dir zoom
Russian
Kuliev E.
Если ты спросишь у них, кто сотворил их, они непременно скажут: \"Аллах\". До чего же они отвращены от истины! zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Если ты у них спросишь, кто их сотворил, они непременно ответят: \"Аллах\". Как же извращены их [мысли]! zoom
Russian
V. Porokhova
И если ты их спросишь, кто их сотворил, ■ \"Аллах\", - они ответят непременно. ■ Так отчего же отвращаются они? zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جيڪڏھن کانئن پڇين تہ کين ڪنھن خلقيو آھي؟ تہ ضرور چوندا تہ الله (خلقيو آھي) پوءِ ڪيڏانھن ڦيرايا ويندا آھن؟ zoom
Spanish
Julio Cortes
Si les preguntas: «¿Quién os ha creado?», seguro que dicen: «¡Ala!» ¡Cómo pueden, pues, ser tan desviados! zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Әгәр син алардан сезне кем халык кылды дип сорасаң, алар, әлбәттә, Аллаһ халык кылды диячәкләр. Инде Аллаһ гыйбадәтен ташлап кайда баралар? zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Kendilerini kim yarattı diye onlara sorsan, yemin olsun, \"Allah!\" diyeceklerdir. Peki, nasıl döndürülüyorlar!\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور اگر آپ اِن سے دریافت فرمائیں کہ انہیں کس نے پیدا کیا ہے تو ضرور کہیں گے: اللہ نے، پھر وہ کہاں بھٹکتے پھرتے ہیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور اگر تم ان سے پوچھو کہ ان کو کس نے پیدا کیا ہے تو کہہ دیں گے کہ خدا نے۔ تو پھر یہ کہاں بہکے پھرتے ہیں؟ zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اگر تم ان سے پوچھو (ف۱۳۷) انہیں کس نے پیدا کیا تو ضرور کہیں گے اللہ نے (ف۱۳۸) تو کہاں اوندھے جاتے ہیں (ف۱۳۹) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=43&verse=87
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...