Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









az-Zukhruf 43:74 

Arabic Source
Arabic إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَالِدُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Günahkarlar (kafirlər) isə, şübhəsiz ki, əbədi olaraq cəhənnəm əzabı içində qalacaqlar. zoom
Bosnian
Besim Korkut
A nevjernici će u patnji džehennemskoj vječno ostati, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Uistinu, krivci zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Maar de zondaren zullen voor eeuwig in de marteling der hel verblijven. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
افراد گناه‌كار هميشه در عذاب جهنم خواهند بود.(74) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(ولی) مجرمان در عذاب دوزخ جاودانه می‌مانند. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
بی تردید گناهکاران در عذاب دوزخ جاودانه اند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
بد کاران عالم هم آنجا سخت در عذاب آتش جهنم مخلّدند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Quant aux criminels, ils demeureront dans le ch zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, die S zoom
German
Amir Zaidan
Gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Gewi zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya orang-orang yang berdosa kekal di dalam azab neraka Jahannam. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
I malvagi rimarranno in eterno nel castigo dell'Inferno zoom
Italian
Safi Kaskas
Coloro che hanno costretto gli altri a rifiutare il nostro messaggio si troveranno nella Punizione dell’Inferno, per sempre. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും കുറ്റവാളികള്‍ നരകശിക്ഷയില്‍ നിത്യവാസികളായിരിക്കും. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Por certo que os pecadores permanecer zoom
Russian
Kuliev E.
Воистину, грешники вечно будут мучаться в Геенне. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Грешники же, воистину, вечно пребудут в адских муках. zoom
Russian
V. Porokhova
А нечестивым - в вечной муке Ада пребывать, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ ڏوھي دوزخ جي عذاب ۾ سدائين رھڻ وارا آھن zoom
Spanish
Julio Cortes
Los pecadores, en cambio, tendrán la gehena como castigo, eternamente, zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Коръән белән гамәл кылмаучылар тәхкыйк җәһәннәм ґәзабында мәңге калучылардыр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Suçlular ise cehennem azabının içinde uzun süre sürekli kalacaklardır. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک مجرم لوگ دوزخ کے عذاب میں ہمیشہ رہنے والے ہیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(اور کفار) گنہگار ہمیشہ دوزخ کے عذاب میں رہیں گے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک مجرم (ف۱۱۸) جہنم کے عذاب میں ہمیشہ رہنے والے ہیں، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=43&verse=74
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...