Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









az-Zukhruf 43:68 

Arabic Source
Arabic يَا عِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَا أَنتُمْ تَحْزَنُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Müttəqilərə belə deyiləcəkdir: ) “Ey bəndələrim, bu gün sizə heç bir qorxu yoxdur və siz qəm-qüssə də görməyəcəksiniz! zoom
Bosnian
Besim Korkut
\"O robovi Moji, za vas danas straha neće biti, niti ćete i za čim tugovati; zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
\"O robovi Moji! Nema za vas straha Danas,niti zoom
Dutch
Salomo Keyzer
O mijne dienaren! er zal op dien dag geene vrees tot u komen, en gij zult niet bedroefd worden. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اى بندگان من، امروز شما ترس و غصه‌اى نداريد.(68) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ای بندگان من! امروز نه ترسی بر شماست و نه اندوهگین می‌شوید! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
[خدا آن روز به آنان گوید:] ای بندگان من! امروز نه بیمی بر شماست و نه اندوهگین می شوید؛ zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
(آن روز خطاب شود) الا ای بندگان (صالح) من، امروز شما را هیچ ترس و حزنی نخواهد بود. zoom
French
Muhammad Hamidullah
\ zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
\"O Meine Diener, keine Furcht soll euch an diesem Tage bedr zoom
German
Amir Zaidan
Meine Diener! Es gibt weder Angst um euch an dem Tag, noch werdet ihr traurig sein. zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
\"O meine Diener, keine Furcht soll heute zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
\"Hai hamba-hamba-Ku, tiada kekhawatiran terhadapmu pada hari ini dan tidak pula kamu bersedih hati. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
[Verrà loro detto: ] «O Miei servi, oggi non avrete paura e non sarete afflitti, zoom
Italian
Safi Kaskas
Miei devoti! Quel giorno non avrete nulla da temere e nemmeno avrete nulla di cui affliggervi zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്‍റെ ദാസന്‍മാരേ, ഇന്ന്‌ നിങ്ങള്‍ക്ക്‌ യാതൊരു ഭയവുമില്ല. നിങ്ങള്‍ ദുഃഖിക്കേണ്ടതുമില്ല. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
zoom
Russian
Kuliev E.
О рабы Мои! Сегодня вы не познаете страха и не будете опечалены. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
О рабы Мои! Вам нечего страшиться в тот день и нечего печалиться. zoom
Russian
V. Porokhova
(И прозвучит): ■ \"О верные служители Мои! ■ На вас не ляжет страх в тот День, ■ Печаль не отягчит. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(چيو ويندو تہ) اي منھنجا ٻانھؤ! اڄ اوھان کي نڪي ڀؤ آھي ۽ نڪي اوھين غمگين ٿيو zoom
Spanish
Julio Cortes
«¡Siervos míos! ¡No tenéis que temer hoy! ¡Y no estaréis tristes! zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Аларга әйтелер: \"Ий тәкъвалыкта дус булган мөэмин бәндәләрем бүген сезгә куркыныч һәм көенеч юк.\ zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ey kullarım! Bugün size korku yok; sizler tasalanmayacaksınız da! zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(اُن سے فرمایا جائے گا): اے میرے (مقرّب) بندو! آج کے دن تم پر نہ کوئی خوف ہے اور نہ ہی تم غم زدہ ہو گے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
میرے بندو آج تمہیں نہ کچھ خوف ہے اور نہ تم غمناک ہوگے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ان سے فرمایا جائے گا اے میرے بندو آج نہ تم پر خوف نہ تم کو غم ہو، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=43&verse=68
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...