Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









az-Zukhruf 43:59 

Arabic Source
Arabic إِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ وَجَعَلْنَاهُ مَثَلًا لِّبَنِي إِسْرَائِيل zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
O (Məryəm oğlu İsa) ancaq ne’mət (peyğəmbərlik) verdiyimiz və (Allahın qüdrəti ilə atasız yaradıldığı üçün) İsrail oğullarına örnək (ibrət) etdiyimiz bir bəndədir. zoom
Bosnian
Besim Korkut
On je bio samo rob koga smo Mi poslanstvom nagradili i primjerom za pouku sinovima Israilovim učinili, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
On je samo rob. Obdarili smo ga i u zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Jezus is slechts een dienaar (een mensch), dien wij met onze gunsten overlaadden, en wij wezen hem als een voorbeeld voor de kinderen Isra zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
عيسى پسر مريم فقط بنده‌اى بود كه به او احسان كرديم و او را نمونه‌اى (عبرتى) براى بنى‌اسرائيل قرار داديم.(59) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
مسیح فقط بنده‌ای بود که ما نعمت به او بخشیدیم و او را نمونه و الگوئی برای بنی اسرائیل قرار دادیم. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
او نبود جز بنده ای که به او نعمت [نبوّت و معجزات را] عطا کردیم و وی را برای بنی اسرائیل نشانه ای بزرگ [از قدرت خود] قرار دادیم [تا به وسیله او حق برای آنان روشن شود.] zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
عیسی نبود جز بنده خاصی که ما او را به نعمت (رسالت) برگزیدیم و بر بنی اسرائیل مثل (و حجت) قرار دادیم. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Il (J zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er war nur ein Diener, dem Wir Gnade erwiesen hatten, und Wir machten ihn zu einem Beispiel f zoom
German
Amir Zaidan
Gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er ist nur ein Diener, dem Wir Gunst erwiesen und den Wir zu einem Beispiel f zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Isa tidak lain hanyalah seorang hamba yang Kami berikan kepadanya nikmat (kenabian) dan Kami jadikan dia sebagai tanda bukti (kekuasaan Allah) untuk Bani lsrail zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Egli non era altro che un Servo, che Noi abbiamo colmato di favore e di cui abbiamo fatto un esempio per i figli di Israele. zoom
Italian
Safi Kaskas
Egli non era nulla di più di un servo Nostro. Noi Gli abbiamo concesso il nostro favore e ne abbiamo fatto un esempio per i Figli d’Israele. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അദ്ദേഹം നമ്മുടെ ഒരു ദാസന്‍ മാത്രമാകുന്നു. അദ്ദേഹത്തിന്‌ നാം അനുഗ്രഹം നല്‍കുകയും അദ്ദേഹത്തെ ഇസ്രായീല്‍ സന്തതികള്‍ക്ക്‌ നാം ഒരു മാതൃകയാക്കുകയും ചെയ്തു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Ele (Jesus) n zoom
Russian
Kuliev E.
Он - всего лишь раб, которого Мы облагодетельствовали и сделали примером для сынов Исраила (Израиля). zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Он - всего лишь раб, которому Мы даровали милость и которого сделали примером [для подражания] для сынов Исраила. zoom
Russian
V. Porokhova
Он был всего лишь раб (Господень), ■ Которому Мы Нашу милость даровали ■ И для сынов Исраиля поставили в пример. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
اھي (عيسىٰ) رڳو ٻانھو آھي، جنھن تي نعمت ڪئي اٿئون ۽ بني اسرائيلن لاءِ کيس (ھڪ) عبرت ڪئي سون zoom
Spanish
Julio Cortes
El no es sino un siervo a quien hemos agraciado y a quien hemos puesto como ejemplo a los Hijos de Israel. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Гыйса һичкем түгел мәгәр Без аңа пәйгамбәрлекне ингам кылдык, вә Без аны атасыз тудырып Ягькуб балаларына дәлил вә гыйбрәт кылдык ки, атасыз бар кылырга да Аллаһ кадир икәнне белсеннәр өчен. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Meryem'in oğlu, kendisine nimet verdiğimiz ve İsrailoğullarına örnek yaptığımız bir kuldu. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہ (عیسٰی علیہ السلام) محض ایک (برگزیدہ) بندہ تھے جن پر ہم نے انعام فرمایا اور ہم نے انہیں بنی اسرائیل کے لئے (اپنی قدرت کا) نمونہ بنایا تھا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہ تو ہمارے ایسے بندے تھے جن پر ہم نے فضل کیا اور بنی اسرائیل کے لئے ان کو (اپنی قدرت کا) نمونہ بنا دیا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
وہ تو نہیں مگر ایک بندہ جس پر ہم نے احسان فرمایا (ف۱۰۰) اور اسے ہم نے بنی اسرائیل کے لیے عجیب نمونہ بنایا (ف۱۰۱) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=43&verse=59
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...