Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









az-Zukhruf 43:57 

Arabic Source
Arabic وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Ya Rəsulum!) Məryəm oğlu (İsa) misal çəkilincə sənin qövmün sevincdən güldü. (Müşriklərə xitabən: “Siz və Allahdan başqa ibadət etdikləriniz Cəhənnəmdə yanacaq odunsunuz!” ayəsi nazil olduqda, onlar öz cahillikləri üzündən: “Yəhudilər Üzeyrə, xaçpərəstlər İsaya, Bəni Məlih qəbiləsi mələklərə ibadət edirlər. Əgər bu tanrıların hamısı cəhənnəm odunda yanacaqsa, biz də öz bütlərimizin odda yanmasına razıyıq!” – deyə sevindilər). zoom
Bosnian
Besim Korkut
A kad je narodu tvome kao primjer naveden sin Merjemin, odjednom su oni, zbog toga, zagalamili zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I po zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Toen de zoon van Maria als een voorbeeld werd gesteld, ziet, toen schreeuwde uw volk het, door overmaat van vreugde, uit. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
چون پسر مريم (عيسى) مثال زده شد، قوم تو از قبول آن خوددارى كردند و سر و صدا راه انداختند.(57) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و هنگامی که درباره فرزند مریم مثلی زده شد، ناگهان قوم تو بخاطر آن داد و فریاد راه انداختند. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و چون فرزند مریم [در آیات قرآن به نداشتن پدر به عنوان روح خدا و کلمة الله] مثل زده شد، ناگهان قوم [مشرک و بت پرست] تو نسبت به آن به مسخره و خنده فریاد برداشتند، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و چون به عیسی فرزند مریم مثلی زده شد (او را به آدم در نداشتن پدر مثل زد) قوم تو از آن به فریاد آمدند (و سخت بر آنان گران بود). zoom
French
Muhammad Hamidullah
Quand on cite l'exemple du fils de Marie, ton peuple s'en d zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wann immer die Rede von dem Sohn der Maria ist, siehe, dann bricht dein Volk dar zoom
German
Amir Zaidan
Und als Ibnu-Maryam als Gleichnis gepr zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und als der Sohn Maryams als Beispiel angef zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan tatkala putra Maryam (Isa) dijadikan perumpamnaan tiba-tiba kaummu (Quraisy) bersorak karenanya. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Quando viene proposto l'esempio del figlio di Maria, il tuo popolo lo rifiuta zoom
Italian
Safi Kaskas
Quando Gesù, figlio di Maria, viene proposto come esempio, il tuo popolo lo rifiuta. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
മര്‍യമിന്‍റെ മകന്‍ ഒരു ഉദാഹരണമായി എടുത്തുകാണിക്കപ്പെട്ടപ്പോള്‍ നിന്‍റെ ജനതയതാ അതിന്‍റെ പേരില്‍ ആര്‍ത്തുവിളിക്കുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E quando zoom
Russian
Kuliev E.
А когда приводят в пример сына Марьям (Марии), твой народ радостно восклицает. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
А когда кто-нибудь приводит как пример сына Марйам, твой народ отворачивается, zoom
Russian
V. Porokhova
Когда же сын Марйам им ставится в пример, ■ На это твой народ ■ Протест свой шумно выражает, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جڏھن مريم جي پُٽ جو قصو بيان ڪيو ويو (تڏھن) امالڪ اُن (قصي) کان تنھنجي قوم لُڙ مچائيندي آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Y cuando el hijo de María es puesto como ejemplo, he aquí que tu pueblo se aparta de él. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Бер Мәккә мөшриге \"Сынымнар да вә сынымнарга гыйбадәт кылучылар да җәһәннәмгә керәчәкләр\", – дигән аятьне ишеткәч, насаралар Гыйсага гыйбадәт кылалар, димәк Гыйса да җәһәннәмгә керәдер, дип, мисал кылып әйткәч, шулвакыт синең имансыз кавемең сезгә карап кычкырышып көлделәр. Гыйса сезнең каршыгызда хөрмәтле пәйгамбәрдер. Ә үзегез – ул җәһәннәмгә керә дисез, диделәр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Meryem'in oğlu, bir örnek olarak ortaya konunca, senin toplumun buna karşı hemen bağırıp çağırmaya başladı. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور جب (عیسٰی) ابنِ مریم (علیہما السلام) کی مثال بیان کی جائے تو اس وقت آپ کی قوم (کے لوگ) اس سے (خوشی کے مارے) ہنستے ہیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جب مریم کے بیٹے (عیسیٰ) کا حال بیان کیا گیا تو تمہاری قوم کے لوگ اس سے چِلا اُٹھے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور جب ابنِ مریم کی مثال بیان کی جائے، جبھی تمہاری قوم اس سے ہنسنے لگتے ہیں (ف۹۶) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=43&verse=57
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...