Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









az-Zukhruf 43:44 

Arabic Source
Arabic وَإِنَّهُ لَذِكْرٌ لَّكَ وَلِقَوْمِكَ وَسَوْفَ تُسْأَلُونَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Şübhəsiz ki, o (Qur’an) sənin üçün və sənin qövmün üçün şərəfdir (şərəfli bir xatırlama, öyüd-nəsihətdir). Siz (qiyamət günü Allahın əmrlərinə dünyada necə əməl etdiyiniz barədə) mütləq sorğu-sual olunacaqsınız! zoom
Bosnian
Besim Korkut
Kur'an je, zaista, čast tebi i narodu tvome; odgovaraćete vi. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I uistinu, on je Opomena tebi i narodu tvom;a bi zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Zij is een gedenkteeken voor u en uw volk, en hierna zult gij ondervraagd worden, nopens de inachtneming daarvan. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
قرآن تذكرى براى تو و قومت مى‌باشد و شما درباره آن بازخواست خواهيد شد.(44) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و این مایه یادآوری (و عظمت) تو و قوم تو است و بزودی سؤال خواهید شد. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و مسلماً [این] قرآن برای تو و قوم تو مایه تذکر [و شرف و عزت] است، و سپس [درباره آن] بازخواست خواهید شد. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و قرآن برای تو و (مؤمنان) قومت شرف و نام بلندی است، و البته شما امت را باز می‌پرسند (که با قرآن چه کردید؟). zoom
French
Muhammad Hamidullah
C'est certainement un rappel [le Coran] pour toi et ton peuple. Et vous en serez interrog zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und es ist wahrlich eine Ermahnung f zoom
German
Amir Zaidan
Und gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Das ist wahrlich eine Ermahnung f zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan sesungguhnya Al Quran itu benar-benar adalah suatu kemuliaan besar bagimu dan bagi kaummu dan kelak kamu akan diminta pertanggungan jawab. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
In verità questo è un Monito per te e per il tuo popolo; presto sarete interrogati [in proposito]. zoom
Italian
Safi Kaskas
Il Corano è un messaggio per te e per il tuo popolo e presto tutti saranno chiamati a rendere conto. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും അത്‌ നിനക്കും നിന്‍റെ ജനതയ്ക്കും ഒരു ഉല്‍ബോധനം തന്നെയാകുന്നു. വഴിയെ നിങ്ങള്‍ ചോദ്യം ചെയ്യപ്പെടുന്നതുമാണ്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Ele (Alcor zoom
Russian
Kuliev E.
Это - Напоминание о тебе и твоем народе (или для тебя и твоего народа), и вы будете спрошены. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Воистину, он (т. е. Коран) принесет почести тебе и твоему народу. И [обо всем] вы будете спрошены [в Судный день]. zoom
Russian
V. Porokhova
Сие, поистине, Послание (от Бога) ■ Тебе и твоему народу, ■ И вам ответ держать (пред Ним). zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ بيشڪ اِھو (قرآن) تو لاءِ ۽ تنھنجي قوم لاءِ نصيحت آھي، ۽ (اوھين) سگھوئي پڇيا ويندؤ zoom
Spanish
Julio Cortes
Es, ciertamente, una amonestación para ti y para tu pueblo y tendréis que responder. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ул Коръән синең үзеңә вә кавемеңә олугъ вәгазьдер, туры юлдыр. Аның хакында кыямәт көнендә, әлбәттә, соралмыш булырсыз! zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Gerçek şu: Bu Kur'an sana ve toplumuna elbette ki bir hatırlatıcı/bir düşündürücü/bir şeref/bir öğüttür. Bundan sorumlu tutulacaksınız. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور یقیناً یہ (قرآن) آپ کے لئے اور آپ کی امت کے لئے عظیم شرف ہے، اور (لوگو!) عنقریب تم سے پوچھا جائے گا (کہ تم نے قرآن کے ساتھ کتنا تعلق استوار کیا)، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور یہ (قرآن) تمہارے لئے اور تمہاری قوم کے لئے نصیحت ہے اور (لوگو) تم سے عنقریب پرسش ہوگی zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بیشک وہ (ف۷۱) شرف ہے تمہارے لیے (ف۷۲) اور تمہاری قوم کے لیے (ف۱۷۳) اور عنقریب تم سے پوچھا جائے گا (ف۷۴) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=43&verse=44
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...