Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









az-Zukhruf 43:36 

Arabic Source
Arabic وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ الرَّحْمَٰنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطَانًا فَهُوَ لَهُ قَرِين zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Hər kəs Rəhmanın zikrindən boyun qaçırsa, Biz ona Şeytanı urcah edərik və onun (Şeytanın) yaxın dostu olar. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Onome ko se bude slijepim pravio da ne bi Milostivog veličao, Mi ćemo šejtana natovariti, pa će mu on nerazdvojni drug postati; zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
A ko bude slijep na sje zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Wie van de vermaning van den Barmhartige zal afdwalen, zullen wij aan een duivel vastketenen, en hij zal zijn onafscheidelijke makker wezen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
هر كس از ياد خداوند رحمان غافل باشد، شيطانى را بر او مى‌گماريم تا همنشين او باشد.(36) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و هر کس از یاد خدا روی‌گردان شود شیطان را به سراغ او میفرستیم پس همواره قرین اوست! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و هر کس خود را از یاد [خدای] رحمان به کوردلی و حجاب باطن بزند، شیطانی بر او می گماریم که آن شیطان ملازم و دمسازش باشد. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و هر که از یاد خدا (و حکم قرآن) رخ بتابد شیطانی را بر او برانگیزیم تا یار و همنشین دایم وی باشد. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et quiconque s'aveugle (et s' zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und f zoom
German
Amir Zaidan
Und wer die Ermahnung Des Allgnade Erweisenden ignoriert, f zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Wer f zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Barangsiapa yang berpaling dari pengajaran Tuhan Yang Maha Pemurah (Al Quran), kami adakan baginya syaitan (yang menyesatkan) maka syaitan itulah yang menjadi teman yang selalu menyertainya. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Assegneremo la compagnia inseparabile di un diavolo a chi si distoglie dal Monito del Compassionevole. zoom
Italian
Safi Kaskas
Se qualcuno si allontana dal ricordo di Dio, il Compassionevole, Noi scegliamo per lui un demone, che gli faccia da intimo compagno. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പരമകാരുണികന്‍റെ ഉല്‍ബോധനത്തിന്‍റെ നേര്‍ക്ക്‌ വല്ലവനും അന്ധത നടിക്കുന്ന പക്ഷം അവന്നു നാം ഒരു പിശാചിനെ ഏര്‍പെടുത്തികൊടുക്കും. എന്നിട്ട്‌ അവന്‍ ( പിശാച്‌ ) അവന്ന്‌ കൂട്ടാളിയായിരിക്കും zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Mas a quem menoscabar a Mensagem do Clemente destinaremos um dem zoom
Russian
Kuliev E.
К тем, кто отвращается от поминания Милостивого, Мы приставим дьявола, и он станет его товарищем. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
К тем, кто отвращается от упоминания Милосердного, Мы приставим шайтанов, которые станут их закадычными друзьями. zoom
Russian
V. Porokhova
Кто слепо небрежет воспоминанием о Милосердном, ■ К тому Мы Сатану приставим, ■ Кто станет неотлучным спутником ему. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جيڪو ٻاجھاري (الله) جي ياد ڪرڻ کان غافل ٿيندو آھي تنھن لاءِ ھڪ شيطان مقرر ڪندا آھيون، جو اُھو اُن جو سنگتي ھوندو آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
A quien se cierre a la Amonestación del Compasivo, le asignamos un demonio que será para él compañero. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Берәү Коръәнгә ышанудан яки аның белән гамәл кылудан баш тартса, Коръән юлына керергә теләмәсә, ул кешене Без шайтанга тапшырырбыз, ул шайтан аңа якын сулыр, һич аерылмас. Бу сүзгә бик каты әһәмият бирегез! zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Kim Rahman'ın Zikri'ni görmezlikten gelip ondan uzaklaşırsa biz ona bir şeytanı musallat ederiz de o ona can yoldaşı olur. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور جو شخص (خدائے) رحمان کی یاد سے صرف نظر کر لے تو ہم اُس کے لئے ایک شیطان مسلّط کر دیتے ہیں جو ہر وقت اس کے ساتھ جڑا رہتا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جو کوئی خدا کی یاد سے آنکھیں بند کرکے (یعنی تغافل کرے) ہم اس پر ایک شیطان مقرر کردیتے ہیں تو وہ اس کا ساتھی ہوجاتا ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور جسے رند تو آئے (شب کوری ہو) رحمن کے ذکر سے (ف۵۸) ہم اس پر ایک شیطان تعینات کریں کہ وہ اس کا ساتھی رہے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=43&verse=36
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...