Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









az-Zukhruf 43:31 

Arabic Source
Arabic وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ هَٰذَا الْقُرْآنُ عَلَىٰ رَجُلٍ مِّنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيم zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Onlar dedilər: “Məgər bu Qur’an iki şəhərdən (Məkkədən və ya Taifdən) olan böyük bir adama (ya Vəlid bin Müğirəyə, yaxud da Ürvə bin Məs’uda) nazil edilməli deyildimi?” zoom
Bosnian
Besim Korkut
I još kažu: \"Trebalo je da ovaj Kur'an bude objavljen kakvom uglednom čovjeku iz jednog od ova dva grada!\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I reko zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En zij zeggen: Indien deze Koran aan sommige voorname menschen van elke der beide steden ware nedergezonden, zouden wij dien hebben ontvangen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
گفتند: چرا اين قرآن بر مردى بزرگ از اين دو شهر نازل نشده؟(31) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و گفتند: «چرا این قرآن بر مرد بزرگ (و ثروتمندی) از این دو شهر (مکه و طائف) ناز ل نشده است؟!» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و گفتند: این قرآن چرا بر مردمی بزرگ از میان یکی از این دو شهر [مکه و طایف] نازل نشد؟! zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و باز گفتند: چرا این قرآن بر آن مرد بزرگ قریه مکّه و طایف (ولید و حبیب یا عروة بن مسعود) نازل نشد؟ zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et ils dirent : \"Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre ce Coran sur un haut personnage de l'une des deux cit zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und sie sagten: \"Warum ist dieser Quran nicht zu einem angesehenen Mann aus den beiden St zoom
German
Amir Zaidan
Und sie sagten: \"W zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und sie sagen: \"W zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan mereka berkata: \"Mengapa Al Quran ini tidak diturunkan kepada seorang besar dari salah satu dua negeri (Mekah dan Thaif) ini?\ zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
E dicono: «Perché questo Corano non è stato rivelato ad un maggiorente di una di queste due città?». zoom
Italian
Safi Kaskas
Successivamente, dissero: “Perché questo non è un Corano inviato ad alcuni uomini che comandano in una delle due città principali?”. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഈ രണ്ട്‌ പട്ടണങ്ങളില്‍ നിന്നുള്ള ഏതെങ്കിലും ഒരു മഹാപുരുഷന്‍റെ മേല്‍ എന്തുകൊണ്ട്‌ ഈ ഖുര്‍ആന്‍ അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ടില്ല എന്നും അവര്‍ പറഞ്ഞു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E disseram mais: Na verdade, por que n zoom
Russian
Kuliev E.
Они также сказали: \"Почему этот Коран не был ниспослан великому мужу из двух городов (Мекки и Таифа)?\ zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Еще они сказали: \"Почему этот Коран не был ниспослан какому-либо важному мужу из двух известных городов ?\ zoom
Russian
V. Porokhova
И (далее) они сказали: ■ \"Так отчего бы этому Корану ■ Не быть ниспосланным ■ Какому-либо знатному мужчине ■ Из этих двух (почетных) городов?\ zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ چيائون تہ (ھنن) ٻن ڳوٺن (مڪي ۽ طائف) وارن مان ڪنھن وڏي ماڻھوءَ تي ھيءُ قرآن ڇو نہ نازل ڪيو ويو؟ zoom
Spanish
Julio Cortes
Y dijeron: «¿Por qué no se ha revelado este Corán a un notable de una de las dos ciudades...» zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Алар янә әйттеләр: \"Ни булыр иде, әгәр бу Коръән Мәккә яки Таиф шәһәрендәге бер олугъ дәрәҗәле бай иргә иңдерелгән булса\", – дип. Күрәсез алар бай кешене, гакыллы туры кешедән артык күргәннәр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ve dediler: \"Şu Kur'an, iki kent içinden büyük bir adama indirilmeli değil miydi?\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور کہنے لگے: یہ قرآن (مکّہ اور طائف کی) دو بستیوں میں سے کسی بڑے آدمی (یعنی کسی وڈیرے، سردار اور مال دار) پر کیوں نہیں اتارا گیا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور (یہ بھی) کہنے لگے کہ یہ قرآن ان دونوں بستیوں (یعنی مکّے اور طائف) میں سے کسی بڑے آدمی پر کیوں نازل نہ کیا گیا؟ zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بولے کیوں نہ اتارا گیا یہ قرآن ان دو شہروں (ف۴۷) کے کسی بڑے آدمی پر (ف۴۸) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=43&verse=31
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...