Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









ash-Shura 42:53 

Arabic Source
Arabic صِرَاطِ اللَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ أَلَا إِلَى اللَّهِ تَصِيرُ الْأُمُور zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
O Allahın yoluna ki, göylərdə və yerdə nə varsa (hamısı) Onundur. Bil ki, bütün işlər axırda Allaha qayıdacaqdır! zoom
Bosnian
Besim Korkut
na Put Allahov, kome pripada sve što je na nebesima i sve što je na Zemlji. I, eto, Allahu će se sve vratiti! zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Putu Allahovom, Onog zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Den weg van God, aan wien alles behoort, wat in den hemel en op de aarde is. Zullen niet alle dingen tot God terugkeeren? zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
به راه خدا كه تمام چيزهايى كه در آسمان‌ها و زمين است مال اوست. بدانيد كه كارها به سوى خدا برمى‌گردد.(53) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
راه خداوندی که تمامی آنچه در آسمانها و آنچه در زمین است از آن اوست؛ آگاه باشید که همه کارها تنها بسوی خدا بازمی‌گردد! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
راه آن خدایی که آنچه در آسمان ها و آنچه در زمین است، فقط در سیطره مالکیّت و فرمانروایی اوست. آگاه باشید! که همه امور به سوی خدا بازمی گردد. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
یعنی به راه خدا همان خدایی که هر چه در آسمانها و زمین است همه ملک اوست، الا بدانید که رجوع تمام امور (عالم آفرینش) به سوی خداست. zoom
French
Muhammad Hamidullah
le chemin d'Allah zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
den Weg Allahs, Dem alles geh zoom
German
Amir Zaidan
zum Weg ALLAHs, Dem geh zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Allahs Weg, Dem geh zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
(Yaitu) jalan Allah yang kepunyaan-Nya segala apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. Ingatlah, bahwa kepada Allah-lah kembali semua urusan. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
la via di Allah, Colui cui appartiene tutto quel che è nei cieli e sulla terra. Sì, ritornano ad Allah tutte le cose. zoom
Italian
Safi Kaskas
la Via di Dio, Colui a cui appartiene tutto ciò che si trova nei cieli e sulla terra. Sì, ritornano a Dio tutte le cose. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ആകാശങ്ങളിലുള്ളതും ഭൂമിയിലുള്ളതും ഏതൊരുവന്നുള്ളതാണോ ആ അല്ലാഹുവിന്‍റെ പാതയിലേക്ക്‌. ശ്രദ്ധിക്കുക; അല്ലാഹുവിലേക്കാകുന്നു കാര്യങ്ങള്‍ ചെന്നെത്തുന്നത്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
A senda de Deus, a Quem pertence tudo quanto existe nos c zoom
Russian
Kuliev E.
путь Аллаха, Которому принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Воистину, к Аллаху возвращаются дела. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
путь Аллаха, которому принадлежит то, что на небесах и на земле. О да! К Аллаху возвращается все сущее. zoom
Russian
V. Porokhova
Стезей Аллаха, Кто владеет ■ Всем в небесах и на земле. ■ И лишь к Нему, поистине, в конечном счете ■ (Решение) всех дел восходит zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(يعني) اُنھيءَ الله جو رستو جو جيڪي آسمانن۾ آھي ۽ جيڪي زمين ۾ آھي سو سندس آھي، خبردار الله ڏانھن (ئي سڀ) ڪم وري ويندا آھن zoom
Spanish
Julio Cortes
la vía de Alá, a quien pertenece lo que está en los cielos y en la tierra. ¿No es Alá el fin de todo? zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Коръән белән күрсәтелгән якты юл, җиргә дә күкләргә дә хуҗа булган Аллаһ юлыдыр. Әгаһ булыгыз, кыямәт көнендә һәр эш Аллаһуга кайтадыр. Ахирәткә Аллаһуга җавап бирергә хәзерләнеп барыгыз! zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Göklerde ve yerdeki her şeyin sahibi olan Allah'ın yoludur o. Gözünüzü açın, bütün iş ve oluşlar Allah'a varır! zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(یہ صراطِ مستقیم) اسی اللہ ہی کا راستہ ہے جو آسمانوں اور زمین کی ہر چیز کا مالک ہے۔ جان لو! کہ سارے کام اللہ ہی کی طرف لوٹتے ہیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(یعنی) خدا کا رستہ جو آسمانوں اور زمین کی سب چیزوں کا مالک ہے۔ دیکھو سب کام خدا کی طرف رجوع ہوں گے (اور وہی ان میں فیصلہ کرے گا) zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اللہ کی راہ (ف۱۳۷) کہ اسی کا ہے جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں، سنتے ہو سب کام اللہ ہی کی طرف پھیرتے ہیں، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=42&verse=53
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...