Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









ash-Shura 42:3 

Arabic Source
Arabic كَذَٰلِكَ يُوحِي إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِكَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيم zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Ya Rəsulum!) Yenilməz qüvvət, hikmət sahibi olan Allah sənə və səndən əvvəlkilərə (keçmiş peyğəmbərlərə) belə vəhy edir! zoom
Bosnian
Besim Korkut
Eto tako Allah Silni i Mudri objavljuje tebi, kao i onima prije tebe. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Tako objavljuje tebi (kao) i onima prije tebe,Allah, Mo zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Zoo openbaart de wijze God u zijnen wil, en op dezelfde wijze openbaarde hij dien aan de profeten, die voor u waren. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
به اين ترتيب خداوند تواناى حكيم به تو و كسانى‌كه قبل از تو بودند وحى مى‌كند.(3) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
این گونه خداوند عزیز و حکیم به تو و پیامبرانی که پیش از تو بودند وحی می‌کند. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
این گونه خدای توانای شکست ناپذیر و حکیم به سوی تو و کسانی [از پیامبران] که پیش از تو بودند، وحی می کند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
این گونه به سوی تو و رسولان پیش از تو خدای مقتدر دانا وحی می‌کند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
C'est ainsi qu'Allah, le Puissant, le Sage, te fait des r zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
So offenbart Allah, der Erhabene, der Allweise, dir und denen, die vor dir waren. zoom
German
Amir Zaidan
Solcherart l zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
So gibt dir Allah (als Offenbarung) ein und (hat auch zuvor) denjenigen, die vor dir waren, (als Offenbarungen eingegeben), (Er), der Allm zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Demikianlah Allah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana, mewahyukan kepada kamu dan kepada orang-orang sebelum kamu. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Ciò in quanto Allah, l'Eccelso, il Saggio rivela a te e a coloro che ti precedettero. zoom
Italian
Safi Kaskas
Dio, l’Eccelso, il Saggio ti ha inviato l’ispirazione come ha fatto con coloro che ti hanno preceduto. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്രകാരം നിനക്കും നിന്‍റെ മുമ്പുള്ളവര്‍ക്കും പ്രതാപിയും യുക്തിമാനുമായ അല്ലാഹു ബോധനം നല്‍കുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Assim te revela, como (o fez) zoom
Russian
Kuliev E.
Так внушает откровение тебе и твоим предшественникам Аллах Могущественный, Мудрый. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Так внушает вдохновение тебе и тем, кто был до тебя, великий, мудрый Аллах. zoom
Russian
V. Porokhova
Так и тебе, как тем, что были прежде, ■ Внушением шлет откровения Аллах, ■ Кто всемогущ и мудр! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
غالب حڪمت وارو الله اھڙيءَ طرح توڏانھن وحي موڪلي ٿو ۽ اُنھن ڏانھن (بہ) جيڪي توکان اڳ ھئا (موڪليندو رھيو) zoom
Spanish
Julio Cortes
Así es como Alá, el Poderoso, el Sabio, hace una revelación, a ti y a quienes fueron antes de ti. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Әмерләрен үтәүдән вә хөкемнәрен йөртүдә өстен вә көчле булган Аллаһ әнә шулай сиңа һәм синнән элекке пәйгамбәрләргә аятьләрен вәхий итәдер. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
İşte böyle vahyeder sana ve senden öncekilere Azîz ve Hakîm olan Allah! zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اسی طرح آپ کی طرف اور اُن (رسولوں) کی طرف جو آپ سے پہلے ہوئے ہیں اللہ وحی بھیجتا رہا ہے جو غالب ہے بڑی حکمت والا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
خدائے غالب و دانا اسی طرح تمہاری طرف مضامین اور (براہین) بھیجتا ہے جس طرح تم سے پہلے لوگوں کی طرف وحی بھیجتا رہا ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
یونہی وحی فرماتا ہے تمہاری طرف (ف۲) اور تم سے اگلوں کی طرف (ف۳) اللہ عزت و حکمت والا، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=42&verse=3
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...