Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Ghafir 40:65 

Arabic Source
Arabic هُوَ الْحَيُّ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Əbədi (həmişə diri) olan ancaq Odur. Ondan başqa heç bir tanrı yoxdur. (Allaha) dini yalnız Ona məxsus edərək (heç bir şərik qoşmadan) ibadət edin! Aləmlərin Rəbbi olan Allaha həmd olsun! zoom
Bosnian
Besim Korkut
On je Živi, nema boga osim Njega, zato se samo Njemu klanjajte, iskreno Mu ispovijedajući vjeru: \"Neka je hvaljen Allah, Gospodar svjetova!\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
On je zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Hij is de levende God, en er is geen God buiten hem. Roept hem dus aan, en wijdt hem den zuiveren godsdienst. Geloofd zij God, de Heer van alle schepselen! zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
او زنده است. معبودى غير از او وجود ندارد. پس او را بخوانيد و دين را براى او خالص كنيد (غير خدا را نخوانيد). ستايش فقط اختصاص به خدا دارد كه صاحب‌اختيار جهانيان (كليه افراد بشر) است.(65) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
زنده (واقعی) اوست؛ معبودی جز او نیست؛ پس او را بخوانید در حالی که دین خود را برای او خالص کرده‌اید! ستایش مخصوص خداوندی است که پروردگار جهانیان است! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
اوست زنده [بی زوال] ، هیچ معبودی جز او نیست، پس او را در حالی که ایمان و عبادت را برای او [از هر گونه شرکی] خالص می کنید، بپرستید. همه ستایش ها ویژه خدا پروردگار جهانیان است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
او خدای زنده ابد است، جز او هیچ خدایی نیست، پس تنها او را بخوانید و به اخلاص در دین بنده او باشید، که ستایش و سپاس مخصوص خدای یکتا آفریدگار عالمیان است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
C'est Lui le Vivant. Point de divinit zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er ist der Ewiglebendige. Es ist kein Gott au zoom
German
Amir Zaidan
ER ist Der Lebendige. Es gibt keine Gottheit au zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er ist der Lebendige. Es gibt keinen Gott au zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dialah Yang hidup kekal, tiada Tuhan (yang berhak disembah) melainkan Dia; maka sembahlah Dia dengan memurnikan ibadat kepada-Nya. Segala puji bagi Allah Tuhan semesta alam. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Egli è il Vivente. Non c'è altro dio all'infuori di Lui. InvocateLo rendendoGli un culto puro. La lode appartiene ad Allah, Signore dei mondi. zoom
Italian
Safi Kaskas
Egli è il Vivente. Non c’è altro dio che Lui. InvocateLo e siateGli sinceramente devoti. Sia Gloria a Dio, il Signore dei Mondi! zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവനാകുന്നു ജീവിച്ചിരിക്കുന്നവന്‍. അവനല്ലാതെ യാതൊരു ദൈവവുമില്ല. അതിനാല്‍ കീഴ്‌വണക്കം അവന്‌ നിഷ്കളങ്കമാക്കിക്കൊണ്ട്‌ നിങ്ങള്‍ അവനോട്‌ പ്രാര്‍ത്ഥിക്കുക. ലോകങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവായ അല്ലാഹുവിന്ന്‌ സ്തുതി. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Ele zoom
Russian
Kuliev E.
Он - Живой, и нет божества, кроме Него. Взывайте же к Нему, очищая перед Ним веру. Хвала Аллаху, Господу миров! zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Он - [вечно] живой, нет бога, кроме Него. Так взывайте же к Нему в вашей искренней вере. Хвала Аллаху, Господу обитателей миров! zoom
Russian
V. Porokhova
Он - живосущ! ■ И нет другого божества - ■ Лишь Он один. ■ Взывайте же к Нему ■ И в своей вере искренность блюдите. ■ Хвала Аллаху - Господу миров! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
اُُھو (سدائين) جيئرو آھي، اُن کانسواءِ ڪو عبادت جو لائق نہ آھي، تنھنڪري اُن لاءِ (پنھنجيءَ) عبادت کي خالص ڪري کيس سڏيو، سڀ ساراھ جھانن جي پالڻھار الله کي جڳائي zoom
Spanish
Julio Cortes
Él es el Vivo. No hay más dios que É. ¡Invocadle rindiéndole culto sincero! ¡Alabado sea Alá, Señor del universo! zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ул – Аллаһ терек вә Аңардан башка Илаһә һич юк, Ислам динен Аллаһ ризалыгы өчен генә тотканыгыз хәлдә Аңа гына гыйбадәт кылыгыз, барча галәмне тәрбияләүче Аллаһуга барча мактау хастыр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Hayy O'dur! Tanrı yoktur O'ndan başka. Dini kendisine özgüleyerek dua edin O'na. Hamt olsun âlemlerin Rabbi'ne! zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہی زندہ ہے، اس کے سوا کوئی معبود نہیں، پس تم اس کی عبادت اُس کے لئے طاعت و بندگی کو خالص رکھتے ہوئے کیا کرو، تمام تعریفیں اللہ ہی کے لئے ہیں جو سب جہانوں کا پروردگار ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہ زندہ ہے (جسے موت نہیں) اس کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں تو اس کی عبادت کو خالص کر کر اسی کو پکارو۔ ہر طرح کی تعریف خدا ہی کو (سزاوار) ہے جو تمام جہان کا پروردگار ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
وہی زندہ ہے (ف۱۳۶) اس کے سوا کسی کی بندگی نہیں تو اسے پوجو نرے اسی کے بندے ہوکر، سب خوبیاں اللہ کو جو سارے جہاں کا رب، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=40&verse=65
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...