Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









an-Nisa` 4:156 

Arabic Source
Arabic وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَىٰ مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Onlar həm də küfr etdikləri (İsanı inkar etdikləri) və Məryəmə qarşı böyük bir böhtan dedikləri üçün (lə’nətə düçar oldular). zoom
Bosnian
Besim Korkut
i zbog nevjerovanja njihova i zbog iznošenja teških kleveta protiv Merjeme zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I zbog nevjerovanja njihovog i rije zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En omdat zij niet in Jezus geloofden, en eene ernstige lastering omtrent Maria hebben uitgedacht. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و نيز به علت كفرشان و به علت اين‌كه نسبت به مريم تهمت بزرگى زدند.(156) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و (نیز) بخاطر کفرشان، و تهمت بزرگی که بر مریم زدند. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و [نیز] به سبب کفرشان [به نبوّت عیسی] و گفتارشان بر مریمِ [پاکدامن و آراسته به عفت] که افترا و بهتان بزرگی بود [لعنتشان کردیم.] zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و هم به واسطه کفرشان و بهتان بزرگشان بر مریم؛ zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wegen ihres Unglaubens und wegen ihrer Behauptung, die sie gegen Maria mit einer enormen L zoom
German
Amir Zaidan
Ebenso infolge ihres Kufrs, ihrer erfundenen ungeheuerlichen zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und da zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan karena kekafiran mereka (terhadap Isa) dan tuduhan mereka terhadap Maryam dengan kedustaan besar (zina), zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
[ li abbiamo maledetti] per via della loro miscredenza e perché dissero contro Maria calunnia immensa, zoom
Italian
Safi Kaskas
Hanno rinnegato la fede, e hanno rivolto a Maria un’accusa molto grave, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവരുടെ സത്യനിഷേധം കാരണമായും മര്‍യമിന്‍റെ പേരില്‍ അവര്‍ ഗുരുതരമായ അപവാദം പറഞ്ഞതിനാലും zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E por blasfemarem e dizerem graves cal zoom
Russian
Kuliev E.
За то, что они не уверовали, возвели на Марьям (Марию) великий навет zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
за их неверие, за то, что они возвели на Марйам великую напраслину, zoom
Russian
V. Porokhova
За то, что не уверовали (в Бога), ■ Что клеветой жестокою Марйам оговорили, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ سندن ڪفر سببان ۽ مريم تي سندن وڏي بُھتان چوڻ سببان zoom
Spanish
Julio Cortes
por su incredulidad por haber proferido contra María una enorme calumnia, zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Аллаһ аларны ләгънәт кылды хакны инкяр итүләре һәм Мәрьямгә зур ялган яла якканнары өчен. Ягъни Мәрьям Гыйса г-мне тудыргач яһүдләр: \"Мәрьям зинадан бала тудырды\", – дип ялган хәбәр тараттылар. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Küfürleri sebebiyle, Meryem aleyhinde büyük bir yalan söylemeleri yüzünden... zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور (مزید یہ کہ) ان کے (اس) کفر اور قول کے باعث جو انہوں نے مریم (علیہا السلام) پر زبردست بہتان لگایا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ان کے کفر کے سبب اور مریم پر ایک بہتان عظیم باندھنے کے سبب zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اس لئے کہ انہوں نے کفر کیا (ف۳۹۴) اور مریم پر بڑا بہتان اٹھایا، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=4&verse=156
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...