As for those who take the deniers of the truth for their allies in preference to the believers - do they hope to be honoured by them when, behold, all honour belongs to God [alone]
who choose disbelievers as allies instead of the believers. Do they seek honour and power through that company? Surely all honour and power belongs to Allah.
Are those who ally themselves with the unbelievers rather than the believers doing so because they seek power through them? Power is only God's to give.
Those who take the disbelievers (as) allies (from) instead of the believers. Do they seek with them the honor? But indeed, the honor (is) for Allah, all.
As for those who take the deniers of the truth for their allies in preference to the believers - do they hope to be honoured by them when, behold, all honour belongs to God [alone]
As for those who take the deniers of the truth for their allies rather than the believersdo they seek honour in their company? Surely all honour belongs to God
those who take to themselves the ones who are ungrateful as their protectors instead of the ones who believe! Are they looking for great glory with them? Truly, then, all great glory belongs to God alone.
who choose disbelievers as allies instead of the believers. Do they seek honour and power through that company? Surely all honour and power belongs to Allah.
Are those who ally themselves with the unbelievers rather than the believers doing so because they seek power through them? Power is only God's to give.
Do those who take the kafirun as protectors, rather than the muminun, hope to find power and strength with them? Power and strength belong entirely to Allah.
(The hypocrites are) those who take unbelievers for confidants, guardians and allies in preference to the believers: do they seek might and glory in being together with them? (If so, let them know that) might and glory belong altogether to God
(The ones) who take to themselves the disbelievers for their constant patrons, apart from the believers; do they (inequitably) seek might in their presence? Then surely might altogether belongs to Allah
- those who take the disbelievers for friends rather than the believers. Are they seeking honor in their company? But, indeed, all honor belongs to Allah
Those who ally themselves with the rejecters of the Truth instead of the believers, do they seek honor among them? All Dignity, Honor and Power belong to, and come from, Allah (3:25), (35:10), (63:8)
Those who take disbelievers as allies instead of the believers. Do they seek with them honor [through power]? But indeed, honor belongs to Allah entirely
who choose the unbelievers to be their protectors rather than believers. Are they seeking honor in being with them? Whereas all honor belongs to Allah Alone
Dr. Munir Munshey
There are those who pick the unbelievers ¬_ instead of the believers _ as their friends and protectors. Do they seek power and prestige from (their association with) the unbelievers? In fact, all the power and prestige belongs entirely to Allah
Dr. Kamal Omar
those who pickup the disbelievers as auliya instead of Believers: do they seek in them honour and respect? So, surely, the honour and respect belongs to Allah, in toto
who take the unbelievers for their allies in preference to the believers. Do they seek honour from them whereas honour altogether belongs to Allah alone
Ali Bakhtiari Nejad
those who take the disbelievers as protectors instead of the believers. Are they looking for respect (and honor) through them? Indeed all the respect belongs to God.
Do they, who take the suppressors of Truth, rather than the believers, as close friends, seek honour from those suppressors of Truth? But, then, all honour does indeed rest with Allah
What do they look forward to when they prefer the patronage of the disbelievers over the friendship of the believers? Do they want to secure peace and honor for themselves? Do they not realize that God is the source of honor and security
Faridul Haque
Those who leave the Muslims to befriend the disbelievers; do they seek honour from them? Then (know that) undoubtedly all honour is for Allah
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Those who take unbelievers for guides instead of believers, are they seeking might with them? Surely, the Might altogether belongs to Allah
Those who take disbelievers for friends rather than believers. Do they seek for might from them? Might surely belongs wholly to Allah
Muhammad Ahmed - Samira
Those who take the disbelievers (as) allies from other than the believers, do they wish/desire at them the glory/dignity , so that the glory/dignity (is) all to God
Do those who hold the disbelievers for friends to the exclusion of the believers, seek honour at their hands? Let them remember that all honour truly belongs to Allah alone
(They are) those who consider the (hostile) disbelievers instead of the believers as their supporters. Do they seek honour in their company? So, all veneration (and glory) belongs only to Almighty Allah
Those who take disbelievers for Auliya (protectors or helpers or friends) instead of believers, do they seek honour, power and glory with them? Verily, then to Allah belongs all honour, power and glory
Do those who leave the believers and befriend the deniers of the reality hope to find honor with them? Honor belongs entirely to Allah.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
(Hypocrites are) those who take the disbelievers for (their) friends instead of the believers - do they seek glory in them ? - Then, verily, all glory belongs to Allah.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
Those of you who take the infidels who deny Allah as intimate friends and favour their tutelage to that of their co-religionists who are of the same law, had better pause to think. Do they seek honour and power at their hands and pride themselves in so doing! But all power, omnipotence and honour rest on the helm of Allah's hands