lest any human being should say [on Judgment Day], “Alas for me for having been remiss in what is due to God, and for having been indeed one of those who scoffed [at the truth]!&rdquo
lest any human being should say [on Judgment Day], “Alas for me for having been remiss in what is due to God, and for having been indeed one of those who scoffed [at the truth]!&rdquo
so that a soul not say: O me that I am regretful for what I neglected in my responsibility to God and that I had, truly, been among the ones who deride.
Lest any soul should say, "Alas for me for that I have fallen short of my duty to God, and I was indeed among those who used to mock (at the truth)!"
(Lest) any self should say, "Oh, for (my) regret in that I indeed neglected my duty towards (literally: in the side of) Allah, and decidedly I was one of the scoffers"
Lest someone should say: ‘Alas! I neglected my duty towards Allah and I was one of those who mocked at His revelations.
Dr. Munir Munshey
Then the (evil) person would say, "Oh pity on me! Concerning Allah I was too neglectful (and I went too far). I was among those who used to mock!"
Dr. Kamal Omar
lest a Nafs may say: “O alas! For what I derelicted in the link with Allah, and that I happened to be, indeed, out of those who mock and scoff (on every thing which is Islam or Faith).”
Lest a soul should say: O woe is me, that I fell short of my duty to Allah! and surely I was of those who laughed to scorn
Muhammad Ahmed - Samira
That (E) a self says: "Oh my grief/sadness on what I neglected/abused/wasted in God's side/direction/right, and that truly I was from (E) the humiliators/mockers ."
Lest a person should say: "Alas, my grief that I was undutiful to Allah (i.e. I have not done what Allah has ordered me to do), and I was indeed among those who mocked (at the truth! i.e. La ilaha ill-Allah (none has the right to be worshipped but Allah), the Quran, and Muhammad SAW and at the faithful believers, etc.
A soul (during that time) will say, “Look at the longing (the loss) I have fallen into due to my inadequacy in knowing Allah! Indeed, I was among the mocked! (I was unaware of the seriousness and importance of the matter!)”
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
A sinful soul would then express regrets in words, thus: "Woe to me for what I neglected of the duties owed to Allah and woe to me for disregarding His noble discourse I had turned in to ridicule."