Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









az-Zumar 39:39 

Arabic Source
Arabic قُلْ يَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ فَسَوْفَ تَعْلَمُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
De: “Ey qövmüm! Siz özünüzə uyğun tərzdə işinizi görün, mən də özümə münasib şəkildə işimi görəcəyəm (və ya siz əlinizdən gələni edin, mən də əlimdən gələni edəcəyəm). Siz mütləq biləcəksiniz ki, zoom
Bosnian
Besim Korkut
Reci: \"O narode moj, ti postupaj onako kako postupaš, a i ja ću postupati, pa ćete znati zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Reci: \"O narode moj! Radite u pozicijisvojoj, uistinu, ja sam radnik, pa sazna zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Zeg: O mijn, volk! handelt gij overeenkomstig uw vermogen; waarlijk, ik zal handelen overeenkomstig het mijne. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بگو: اى قوم من، هر چه از دستتان برمى‌آيد بكنيد، من هم كار خودم را مى‌كنم. خواهيد دانست كه عذاب خواركننده سراغ چه كسى خواهد آمد و عذاب دائمى بر چه كسى نازل مى‌شود.(39 و 40) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
بگو: «ای قوم من! شما هر چه در توان دارید انجام دهید، من نیز به وظیفه خود عمل می‌کنم؛ امّا بزودی خواهید دانست... zoom
Farsi
Hussain Ansarian
بگو: ای قوم من! شما بر همین حالت کفر و عنادی که هستید عمل کنید، من نیز [بر پایه ایمان و اخلاصم] عمل می کنم، سپس خواهید دانست، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
باز بگو: ای قوم، شما را آنچه میسّر است (و در خور جهل و گمراهی شماست) عمل کنید، من هم (آنچه روا دانم) عمل می‌کنم و به زودی معلوم شما گردد. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Dis : \ zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sprich: \"O mein Volk, handelt eurem Standpunkt gem zoom
German
Amir Zaidan
Sag: \"Meine Leute! Handelt euren Standpunkten entsprechend! Auch ich handle. Ihr werdet doch noch wissen, zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sag: O mein Volk, handelt nach eurer Stellung, ich werde (ebenfalls so) handeln. Dann werdet ihr erfahren, zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Katakanlah: \"Hai kaumku, bekerjalah sesuai dengan keadaanmu, sesungguhnya aku akan bekerja (pula), maka kelak kamu akan mengetahui, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Di': «O popol mio, agite alla vostra maniera, io agirò [alla mia]. Quanto prima saprete zoom
Italian
Safi Kaskas
Dì: “O Popolo mio! Fate ciò che potete, anche io lo farò, ma presto saprete zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പറയുക: എന്‍റെ ജനങ്ങളേ, നിങ്ങളുടെ നിലപാടനുസരിച്ച്‌ നിങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചുകൊള്ളുക. ഞാനും പ്രവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുക തന്നെയാകുന്നു. എന്നാല്‍ വഴിയെ നിങ്ങള്‍ക്ക്‌ അറിയുമാറാകും; zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Dize-lhes (ainda): zoom
Russian
Kuliev E.
Скажи: \"О мой народ! Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать. Скоро вы узнаете, zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Скажи: \"О мой народ! Поступайте по вашим возможностям. Я поступаю [также по возможностям], и вы скоро узнаете, zoom
Russian
V. Porokhova
Скажи: \"О мой народ! ■ Вы поступайте как хотите, ■ И поступать (по-своему) я буду. ■ Вам скоро предстоит узнать, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(کين) چئو تہ، اي منھنجي قوم! اوھين پنھنجيءَ جاءِ تي عمل ڪريو، بيشڪ آءٌ (بہ پنھنجيءَ جاءِ تي) عمل ڪندڙ آھيان، پوءِ سِگھوئي ڄاڻندؤ zoom
Spanish
Julio Cortes
Di: «¡Pueblo! ¡Obrad según vuestra situación! Yo también obraré... Y pronto veréis zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Итагать итмәүчеләргә әйт: \"Сез үз халәтегездә эш кылыгыз, гамәл итегез, мин дә үз халәтемдә гамәл кыламын. Эшегезнең батыл икәнлеген тиздән белерсез. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
De ki: \"Ey toplumum! Yapabildiğinizi yapın; ben de kendi işimi yapacağım. Yakında bileceksiniz. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
فرما دیجئے: اے (میری) قوم! تم اپنی جگہ عمل کئے جاؤ میں (اپنی جگہ) عمل کر رہا ہوں، پھر عنقریب تم (انجام کو) جان لو گے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہہ دو کہ اے قوم تم اپنی جگہ عمل کئے جاؤ میں (اپنی جگہ) عمل کئے جاتا ہوں۔ عنقریب تم کو معلوم ہوجائے گا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تم فرماؤ، اے میری قوم! اپنی جگہ کام کیے جاؤ (ف۹۱) میں اپنا کام کرتا ہوں (ف۹۲) تو آگے جان جاؤ گے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=39&verse=39
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...