Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Sad 38:80 

Arabic Source
Arabic قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِين zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Allah) buyurdu: “Sən möhlət verilənlərdənsən, zoom
Bosnian
Besim Korkut
\"Dajem ti\" – reče On – zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
(Allah) re zoom
Dutch
Salomo Keyzer
God zeide: Waarlijk, gij zult een van hen zijn, die uitstel zullen ontvangen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خدا گفت: تا روز وقت معلوم به تو مهلت داده شد.(80 و 81) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
فرمود: «تو از مهلت داده‌شدگانی، zoom
Farsi
Hussain Ansarian
[خدا] گفت: تو از مهلت یافتگانی، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
خدا فرمود: از مهلت یافتگانت قرار دادیم. zoom
French
Muhammad Hamidullah
(Allah) dit : \"Tu es de ceux zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er sprach: \"Also, wird dir die Frist gewahrt zoom
German
Amir Zaidan
ER sagte: \"Du bist von denjenigen, denen Aufschub gew zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er sagte: \"Gewi zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Allah berfirman: \"Sesungguhnya kamu termasuk orang-orang yang diberi tangguh, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Rispose [Allah]: «Tu sei fra coloro cui è concessa dilazione zoom
Italian
Safi Kaskas
Dio disse: “Ti sia concessa una tregua zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
( അല്ലാഹു ) പറഞ്ഞു: എന്നാല്‍ നീ അവധി അനുവദിക്കപ്പെട്ടവരുടെ കൂട്ടത്തില്‍ തന്നെയാകുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
(Deus lhe) disse: Ser zoom
Russian
Kuliev E.
Он сказал: \"Воистину, ты - один из тех, кому предоставлена отсрочка zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
[Аллах] сказал: \"Ты в числе тех, кому отсрочено zoom
Russian
V. Porokhova
(Аллах) сказал: ■ \"Даю тебе отсрочку zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
الله فرمايو تہ، (چڱو) بيشڪ تون مُھلت ڏنلن مان آھين zoom
Spanish
Julio Cortes
Dijo: «Entonces, serás de aquéllos a quienes se ha concedido una prórroga zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Аллаһ әйтте: \"Әлбәттә, син дөньяда калучысың. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Buyurdu: \"Peki, süre verilenlerdensin.\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
ارشاد ہوا: (جا) بے شک تو مہلت والوں میں سے ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
فرمایا کہ تجھ کو مہلت دی جاتی ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
فرمایا تو تُو مہلت والوں میں ہے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=38&verse=80
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...