Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Sad 38:69 

Arabic Source
Arabic مَا كَانَ لِيَ مِنْ عِلْمٍ بِالْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ إِذْ يَخْتَصِمُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Mələklər Adəmin yaradılması barədə Allahla) mübahisə apararkən mənim yuxarı aləmdən heç bir xəbərim yox idi. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Ja nisam ništa znao o melekima uzvišenim kada su se prepirali – zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Nisam imao nikakvog znanja o Skupu najvi zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Ik had geene kennis van de verheven vorsten, toen zij omtrent de schepping van den mensch twistten. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
من علمى به ساكنان عالم بالا، وقتى كه با هم بگومگو مى‌كردند، نداشتم.(69) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
من از ملأ اعلی (و فرشتگان عالم بالا) به هنگامی که (درباره آفرینش آدم) مخاصمه می‌کردند خبر ندارم! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
من از ملأ اعلی هنگامی که [درباره آفرینش آدم] می ادله می کردند، هیچ خبری ندارم. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
مرا بر فرشتگان عالم بالا که (در قضیّه خلق آدم یا غیر آن) خصومت و گفتگو داشتند علمی (پیش از وحی خدا) نبود. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Je n'avais aucune connaissance de la cohorte sublime au moment o zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Ich hatte keine Kunde von den h zoom
German
Amir Zaidan
Ich verf zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Ich hatte kein Wissen zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Aku tiada mempunyai pengetahuan sedikitpun tentang al mala'ul a'la (malaikat) itu ketika mereka berbantah-bantahan. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Non avevo nessuna conoscenza della discussione del supremo consesso ; zoom
Italian
Safi Kaskas
Non ho alcuna conoscenza dei capi del supremo consesso, quando hanno discusso tra di loro. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അത്യുന്നത സമൂഹം വിവാദം നടത്തിയിരുന്ന സന്ദര്‍ഭത്തെപ്പറ്റി എനിക്ക്‌ യാതൊരു അറിവും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Carecia eu de todo o conhecimento, a respeito dos cel zoom
Russian
Kuliev E.
У меня не было знания о том, как препирались в высшем сонме. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Мне ничего не ведомо о высшем сонме , когда ангелы препирались [с Аллахом]. zoom
Russian
V. Porokhova
И о Собрании Верховном, ■ Где споры меж собой они ведут, ■ Нет у меня познанья никакого. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
مون کي (اُنھي جماعت) وڏي مرتبي وارن ملائڪن (جي حال) جي ڪا خبر نہ آھي، جڏھن (اُھي) پاڻ ۾ سوال جواب ڪندا آھن zoom
Spanish
Julio Cortes
Yo no tenía conocimiento del Consejo Supremo, cuando discutían unos con otros. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Фәрештәләрнең Адәм г-м хакында низагълашканнарын белү миңа лязем булмады, мәгәр вәхий аркылы гына белдем. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
\"Onlar tartışırlarken, o yüce konsey hakkında benim hiçbir bilgim yoktu.\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
مجھے تو (اَزخود) عالمِ بالا کی جماعتِ (ملائکہ) کی کوئی خبر نہ تھی جب وہ (تخلیقِ آدم کے بارے میں) بحث و تمحیص کر رہے تھے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
مجھ کو اوپر کی مجلس (والوں) کا جب وہ جھگڑتے تھے کچھ بھی علم نہ تھا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
مجھے عالم بالا کی کیا خبر تھی جب وہ جھگڑتے تھے (ف۹۱) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=38&verse=69
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...