Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Sad 38:66 

Arabic Source
Arabic رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الْعَزِيزُ الْغَفَّار zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
O, göylərin, yerin və onların arasında olanların (bütün məxluqatın) Rəbbidir! O, yenilməz qüvvət sahibidir, çox bağışlayandır. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Gospodara nebesa i Zemlje i onoga što je između njih, Silnoga, Onoga koji prašta.\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Gospodara nebesa i Zemlje i zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Den Heer van hemel en aarde en alles wat daartusschen is, den Machtige, den Vergever van zonden. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خداوند آسمان‌ها و زمين و آنچه بين آن‌هاست، كه توانا و آمرزنده است.(66) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
پروردگار آسمانها و زمین و آنچه میان آن دو است، پروردگار عزیز و غفّار!» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
پروردگار آسمان ها و زمین و آنچه میان آنهاست، توانای شکست ناپذیر و بسیار آمرزنده است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
آفریننده آسمانها و زمین و هر چه بین آنهاست، همان خدای مقتدر و بسیار آمرزنده. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, le Puissant, le Grand Pardonneur\". zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
dem Herrn der Himmel und der Erde und dessen was zwischen beiden ist, dem Erhabenen, dem Allverzeihenden.\ zoom
German
Amir Zaidan
ER ist Der HERR der Himmel, der Erde und dessen, was zwischen ihnen ist, Der Allw zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
dem Herrn der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, dem Allm zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Tuhan langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya Yang Maha Perkasa lagi Maha Pengampun. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
il Signore dei cieli e della terra e di ciò che vi è frammezzo, l'Eccelso, il Perdonatore». zoom
Italian
Safi Kaskas
Il Signore dei cieli e della terra e di tutto ciò che contengono, l’Eccelso, Colui che perdona sempre di nuovo. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ആകാശങ്ങളുടെയും ഭൂമിയുടെയും അവയ്ക്കിടയിലുള്ളതിന്‍റെയും രക്ഷിതാവും പ്രതാപശാലിയും ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനുമത്രെ അവന്‍. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Senhor dos c zoom
Russian
Kuliev E.
Господа небес, земли и того, что между ними, Могущественного, Всепрощающего\". zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Господа небес и земли и того, что между ними, великого, прощающего\". zoom
Russian
V. Porokhova
Господа небес, земли, ■ А также и всего, что между ними, ■ Всевластного, прощающего (вновь и вновь)!\ zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
آسمانن ۽ زمين جو ۽ جيڪي انھن (ٻنھي) جي وچ ۾ آھي، تنھنجو پالڻھار غالب بخشڻھار آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
el Señor de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos está, el Poderoso, el Indulgente». zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ул – Аллаһ җир, күкләрнең вә аларның араларында булган нәрсәләрнең Раббысыдыр, дошманнарын каты ґәзаб кылучы, дусларын гафу итүчедер. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
\"Göklerin, yerin ve bunlar arasındakilerin Rabbi'dir O. Azîz ve Gaffâr...\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
آسمانوں اور زمین کا اور جو کائنات اِن دونوں کے درمیان ہے (سب) کا رب ہے بڑی عزت والا، بڑا بخشنے والا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جو آسمانوں اور زمین اور جو مخلوق ان میں ہے سب کا مالک ہے غالب (اور) بخشنے والا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
مالک آسمانوں اور زمین کا اور جو کچھ ان کے درمیان ہے صاحب عزت بڑا بخشنے والا، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=38&verse=66
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...