Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Sad 38:49 

Arabic Source
Arabic هَٰذَا ذِكْرٌ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَآب zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Bu, (onları tə’riflə, minnətdarlıqla) yada salmaqdır (yaxud bu Qur’an sənin özün və ümmətin üçün bir öyüd-nəsihətdir). Allahdan qorxub pis əməllərdən çəkinənləri gözəl bir qayıdış yeri (Cənnət) gözləyir! zoom
Bosnian
Besim Korkut
Ovo je lijep spomen! A one koji se grijeha budu klonili čeka divno prebivalište: zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Ovo je podsje zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Dit is eene vermaning. Waarlijk, de vromen zullen eene uitnemende plaats hebben, om er terug te keeren; zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اين قرآن تذكرى است و افراد پرهیزکار جاى خوبى دارند.(49) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
این یک یادآوری است، و برای پرهیزکاران فرجام نیکویی است: zoom
Farsi
Hussain Ansarian
این [سرگذشت های سازنده] یادآوری و پند است؛ و بی تردید برای پرهیزکاران بازگشت گاه نیکویی خواهد بود. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
این آیات پند و یاد آوری (نیکان) است، و البته در جهان جاودانی برای اهل تقوا بسیار نیکو منزلگاهی است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Cela est un rappel. C'est aux pieux qu'appartient, en v zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dies ist eine Ermahnung; den Rechtschaffenen wird gewi zoom
German
Amir Zaidan
Dies ist eine Ermahnung. Und gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Dies ist eine Ermahnung. Und f zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Ini adalah kehormatan (bagi mereka). Dan sesungguhnya bagi orang-orang yang bertakwa benar-benar (disediakan) tempat kembali yang baik, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Questo è un Monito. In verità i timorati avranno soggiorno bello: zoom
Italian
Safi Kaskas
Questo è un messaggio di ammonizione ed, in verità, per chi è giusto un bellissimo luogo di ritorno, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഇതൊരു ഉല്‍ബോധനമത്രെ. തീര്‍ച്ചയായും സൂക്ഷ്മതയുള്ളവര്‍ക്ക്‌ മടങ്ങിച്ചെല്ലാന്‍ ഉത്തമമായ സ്ഥാനമുണ്ട്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Eis aqui uma Mensagem: Sabei que os tementes ter zoom
Russian
Kuliev E.
Это - Напоминание, и богобоязненным уготовано прекрасное место возвращения - zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
[Все] это - назидание [тебе], и, воистину, богобоязненным уготовано наилучшее пристанище - zoom
Russian
V. Porokhova
Сие - напоминание (Господне). ■ Ведь, истинно, у тех, кто Бога почитает, ■ Блаженное жилище (в День Возврата к Богу) zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
ھيءُ (قرآن) نصيحت آھي، ۽ بيشڪ پرھيزگارن لاءِ چڱو موٽڻ جو ھنڌ آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Esto es una amonestación. Los que teman a Alá tendrán, ciertamente, un bello lugar de retorno: zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ошбулар Коръәндә макталып зекер ителәләр, вә тәкъва мөэминнәр өчен күркәм урын бардыр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Bir hatırlatmadır bu! Korunup sakınanlar için elbette güzel bir gelecek vardır. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یہ (وہ) ذکر ہے (جس کا بیان اس سورت کی پہلی آیت میں ہے)، اور بے شک پرہیزگاروں کے لئے عمدہ ٹھکانا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہ نصیحت ہے اور پرہیزگاروں کے لئے تو عمدہ مقام ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
یہ نصیحت ہے اور بیشک (ف۷۲) پرہیزگاروں کا ٹھکانا، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=38&verse=49
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...