Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Sad 38:47 

Arabic Source
Arabic وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْأَخْيَار zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Şübhəsiz ki, onlar dərgahımızdan seçilmiş ən yaxşı kimsələrdəndirlər! zoom
Bosnian
Besim Korkut
i oni su, zaista, u Nas od onih odabranih dobrih ljudi. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I uistinu, oni su kod Nas od odabranih,najbolji. zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En zij waren goede menschen en voor ons aangezicht uitverkoren. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آن‌ها پيش ما از افراد برگزيده و نيكوكار بودند.(47) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و آنها نزد ما از برگزیدگان و نیکانند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
به یقین آنان در پیشگاه ما از برگزیدگان و نیکان اند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و آنها نزد ما از برگزیدگان و خوبان عالم بودند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Ils sont aupr zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wahrlich, vor Uns geh zoom
German
Amir Zaidan
Und gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sie geh zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan sesungguhnya mereka pada sisi Kami benar-benar termasuk orang-orang pilihan yang paling baik. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
In verità sono presso di Noi, tra i migliori degli eletti. zoom
Italian
Safi Kaskas
Costoro erano, di fronte a Noi, nella compagni degli eletti e degli eccellenti. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍ നമ്മുടെ അടുക്കല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട ഉത്തമന്‍മാരില്‍ പെട്ടവരാകുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Em verdade, junto a N zoom
Russian
Kuliev E.
Воистину, они у Нас - в числе избранных, лучших. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
И они, истинно, для Нас - избранные, добродетельные. zoom
Russian
V. Porokhova
Они пред Нами - среди избранных, благих. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ بيشڪ اُھي اسان وٽ چونڊيل ڀلارن مان ھئا zoom
Spanish
Julio Cortes
Están junto a Nosotros, de los elegidos mejores. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Вә алар Безнең хозурыбызда яхшылыкка гына ихтыяр ителмешләрдер. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ve bizim katımızda onlar seçkin, hayırlı kimselerdendi. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور بے شک وہ ہمارے حضور بڑے منتخب و برگزیدہ (اور) پسندیدہ بندوں میں سے تھے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ہمارے نزدیک منتخب اور نیک لوگوں میں سے تھے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بیشک وہ ہمارے نزدیک چُنے ہوئے پسندیدہ ہیں، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=38&verse=47
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...