Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Sad 38:40 

Arabic Source
Arabic وَإِنَّ لَهُ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَآب zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Həqiqətən, o, (qiyamət günü) dərgahımıza yaxın olacaq və onun qayıdıb gələcəyi yer də gözəl olacaqdır (yaxud onun üçün dünyada çoxlu ne’mət, axirətdə isə gözəl sığınacaq – Cənnət vardır). zoom
Bosnian
Besim Korkut
On je, doista, blizak Nama i čeka ga krasno prebivalište. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
A uistinu, on kod Nas ima bliskost i lijepopovrati zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En hij zal ons naderen, en een heerlijk verblijf in het paradijs hebben. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
او پيش ما تقرب و عاقبت خوبى داشت.(40) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و برای او [= سلیمان‌] نزد ما مقامی ارجمند و سرانجامی نیکوست! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
بی تردید او نزد ما تقرب و منزلتی بلند و سرانجامی نیکو دارد. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و همانا او نزد ما بسیار مقرب و نیکو منزلت است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et il a une place rapproch zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und sicher hatte er nahen Zutritt zu Uns und eine herrliche Einkehr (bei Uns) zoom
German
Amir Zaidan
Und gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
F zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan sesungguhnya dia mempunyai kedudukan yang dekat pada sisi Kami dan tempat kembali yang baik. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
In verità egli ha un posto vicino a Noi e un buon luogo di ritorno. zoom
Italian
Safi Kaskas
Egli ha goduto della nostra vicinanza e di un bellissimo luogo di ritorno. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും അദ്ദേഹത്തിന്‌ നമ്മുടെ അടുക്കല്‍ സാമീപ്യമുണ്ട്‌. മടങ്ങിയെത്താന്‍ ഉത്തമമായ സ്ഥാനവും. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Eis que ele desfrutar zoom
Russian
Kuliev E.
Воистину, он приближен к Нам, и ему уготовано прекрасное место возвращения. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Воистину, он близок к Нам, и для него уготовано прекрасное пристанище. zoom
Russian
V. Porokhova
Поистине, ему Мы сделали доступной близость к Нам ■ В прекраснейшем из мест возврата. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ بيشڪ اُن لاءِ اسان وٽ مرتبو ۽ چڱو موٽڻ جو ھنڌ آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Tiene un sitio junto a Nosotros y un bello lugar de retorno. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Дәхи ул Сөләйманга хозурыбызда Безгә якын булу һәм кайта торган күркәм урын бардыр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ve gerçeken, katımızda onun bir yakınlığı ve güzel bir geleceği vardı. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور بے شک اُن کے لئے ہماری بارگاہ میں خصوصی قربت اور آخرت میں عمدہ مقام ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور بےشک ان کے لئے ہمارے ہاں قُرب اور عمدہ مقام ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بیشک اس کے لیے ہماری بارگاہ میں ضرور قرب اور اچھا ٹھکانا ہے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=38&verse=40
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...