Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Sad 38:4 

Arabic Source
Arabic وَعَجِبُوا أَن جَاءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا سَاحِرٌ كَذَّاب zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Onlar öz içərilərindən özlərinə (Allahın əzabı ilə) qorxudan bir peyğəmbər gəlməsinə təəccüb etdilər və kafirlər belə dedilər: “Bu, yalançı bir sehrbazdır! zoom
Bosnian
Besim Korkut
Oni se čude što im je jedan od njih došao da ih opominje, i govore nevjernici: \"Ovo je čarobnjak, lažov! zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
A zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Zij zijn verbaasd, dat een uit hen geboren waarschuwer tot hen is gekomen. En de ongeloovigen zeggen: Deze man is een toovenaar en een leugenaar. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در تعجب‌اند كه هشداردهنده‌اى از خودشان برايشان آمده. افراد بى‌ايمان گفتند: اين جادوگر دروغگويى است.(4) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنها تعجّب کردند که پیامبر بیم‌دهنده‌ای از میان آنان به سویشان آمده؛ و کافران گفتند: این ساحر بسیار دروغگویی است! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و از اینکه بیم دهنده ای از جنس خودشان به سوی آنان آمده است تعجب کردند، و کافران گفتند: این جادوگری بسیار دروغگوست. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و (مشرکان مکّه) تعجب کردند که رسولی از همان نژاد عرب برای تذکر و پند آنان آمد، و آن کافران گفتند: او ساحری دروغگوست. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et ils (les Mecquois) s' zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und sie wundern sich, da zoom
German
Amir Zaidan
Und sie wunderten sich dar zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sie wundern sich dar zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan mereka heran karena mereka kedatangan seorang pemberi peringatan (rasul) dari kalangan mereka; dan orang-orang kafir berkata: \"Ini adalah seorang ahli sihir yang banyak berdusta\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Essi stupiscono che sia giunto un ammonitore della loro gente. I miscredenti dicono: «E' uno stregone, un gran bugiardo. zoom
Italian
Safi Kaskas
Così si meravigliano che sia stato scelto un messaggero tra il loro stesso popolo, e i miscredenti dicono: “Questo è un mago che racconta menzogne! zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവരില്‍ നിന്നുതന്നെയുള്ള ഒരു താക്കീതുകാരന്‍ അവരുടെ അടുത്തു വന്നതില്‍ അവര്‍ക്ക്‌ ആശ്ചര്യം തോന്നിയിരിക്കുന്നു. സത്യനിഷേധികള്‍ പറഞ്ഞു: ഇവന്‍ കള്ളവാദിയായ ഒരു ജാലവിദ്യക്കാരനാകുന്നു zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Assombraram-se (os maquenses) de lhes haver sido apresentado um admoestador de sua gra zoom
Russian
Kuliev E.
Они удивились тому, что к ним явился предостерегающий увещеватель из них самих, и неверующие сказали: \"Это - лживый колдун! zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Они были удивлены тем, что к ним явился увещеватель из их среды. Неверные говорили: \"Он - чародей, лжец! zoom
Russian
V. Porokhova
И вот (сейчас) они дивятся, ■ Что увещатель к ним пришел из них самих, ■ И говорят неверные: \"Колдун и лжец он! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ منجھانئن ھڪ ڊيڄاريندڙ وٽن آيو تہ عجب ڪرڻ لڳا ۽ (اھي) ڪافر چوڻ لڳا تہ، ھيءُ (شخص) جادوگر ڪوڙو آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Se asombran de que uno salido de ellos haya venido a advertirles. Y dicen los infieles: «¡Éste es un mago mentiroso! zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Кәферләр үзләренең арасына Аллаһ ґәзабы белән куркытучы пәйгамбәр килүгә ґәҗәбләнделәр һәр кәферләр әйттеләр: \"Ошбу мин пәйгамбәр дигән Мухәммәд г-м бик ялганчы вә сихерче бер кешедер. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Kendi içlerinden kendilerine bir uyarıcı geldi diye şaşıp kaldılar. Ve şöyle dedi bu nankörler: \"Bu adam yalanlar düzen bir büyücü...\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور انہوں نے اس بات پر تعجب کیا کہ ان کے پاس اُن ہی میں سے ایک ڈر سنانے والا آگیا ہے۔ اور کفّار کہنے لگے: یہ جادوگر ہے، بہت جھوٹا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور انہوں نے تعجب کیا کہ ان کے پاس ان ہی میں سے ہدایت کرنے والا آیا اور کافر کہنے لگے کہ یہ تو جادوگر ہے جھوٹا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور انہیں اس کا اچنبھا ہوا کہ ان کے پاس انہیں میں کا ایک ڈر سنانے والا تشریف لایا (ف۷) اور کافر بولے یہ جادوگر ہے بڑا جھوٹا، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=38&verse=4
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...