Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Sad 38:38 

Arabic Source
Arabic وَآخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَاد zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Eləcə də başqalarını (digər şeytanları) zəncirlənmiş halda (onun ixtiyarına verdik) zoom
Bosnian
Besim Korkut
i drugi u bukagije okovani. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I druge povezane u okove. zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En wij leverden hem anderen over, die geketend waren, zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و هر بنّا و غوّاصى از شيطان‌ها و ديگران را در غل و زنجيز تحت فرمانش درآورديم.(37 و 38) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و گروه دیگری (از شیاطین) را در غل و زنجیر (تحت سلطه او) قرار دادیم، zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و دیگر شیاطین را که با غل و زنجیر به هم بسته بودند [در سلطه او درآوردیم تا نتوانند در حکومت او فتنه و آشوب برپا کنند.] zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و دیگران از شیاطین را (که در پی اضلال خلق بودند، به دست او) در غل و زنجیر کشیدیم. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et d'autres encore, accoupl zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
wie auch andere, die in Fesseln aneinander gekettet waren (, dienstbar) zoom
German
Amir Zaidan
sowie andere, die in Ketten gefesselt sind. zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und andere, in Ketten zusammengebunden. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
dan syaitan yang lain yang terikat dalam belenggu. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
E altri ancora incatenati a coppie. zoom
Italian
Safi Kaskas
e anche altri legati insieme a coppie. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ചങ്ങലകളില്‍ ബന്ധിക്കപ്പെട്ട മറ്റു ചിലരെ ( പിശാചുക്കളെ )യും ( അധീനപ്പെടുത്തികൊടുത്തു. ) zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E outros cingidos por correntes. zoom
Russian
Kuliev E.
и прочих, связанных оковами. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
а также других, скованных цепями вместе. zoom
Russian
V. Porokhova
А также и других, ■ Привязанных друг к другу цепью. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ ٻيا (ديوَ) زنجيرن ۾ جڪڙيل (تابع) ڪياسون zoom
Spanish
Julio Cortes
y otros, encadenados juntos. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Башка шайтаннарны кешеләргә зарарлары тимәсен өчен, бер урынга җыеп кулларын муеннарына богауладылар. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ve demirlerle birbirine bağlı diğerlerini... zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور دوسرے (جنّات) بھی جو زنجیروں میں جکڑے ہوئے تھے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور اَوروں کو بھی جو زنجیروں میں جکڑے ہوئے تھے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور دوسرے اور بیڑیوں میں جکڑے ہوئے (ف۶۰) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=38&verse=38
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...