Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Sad 38:34 

Arabic Source
Arabic وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَانَ وَأَلْقَيْنَا عَلَىٰ كُرْسِيِّهِ جَسَدًا ثُمَّ أَنَاب zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
And olsun ki, Biz Süleymanı (etdiyi bir xəta üzündən) imtahana çəkdik. Taxtının üstünə (ruhsuz) bir cəsəd atdıq (və ya: taxtının üstünə bir cin oturtduq). Sonra o (peşman olub tövbə etdi və yenidən öz mülkünə, öz taxtına) qayıtdı. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Mi smo Sulejmana u iskušenje doveli i njegovo bolesno tijelo na prijestolju zadržali, ali je poslije ozdravio. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I doista smo isku zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Ook beproefden wij Salomo, en plaatsten een nagebootst (misvormd) lichaam op zijn troon. Daarna wendde hij zich tot God. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
ما سليمان را امتحان كرديم، و جسدى را روى تخت او انداختيم و او توبه كرد.(34) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ما سلیمان را آزمودیم و بر تخت او جسدی افکندیم؛ سپس او به درگاه خداوند توبه کرد. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و به راستی سلیمان را [درباره فرزندش] آزمودیم، و [آزمون این بود که] بر تختش جسدی [بی جان از فرزندش] افکندیم [فرزندی که سلیمان به زنده بودن او بسیار امید داشت] ، آن گاه به درگاه خدا رجوع کرد [و همه امورش را به خدا واگذاشت.] zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و همانا ما سلیمان را در مقام امتحان آوردیم و کالبدی بر تخت وی افکندیم (برخی مفسران گفتند: یعنی دیوی را به جای او بر تخت بنشانیدیم. و برخی گفتند: چون گفت که من بر بستر صد زن خویش وارد شوم تا صد فرزند یابم و نگفت ان شاء اللّه و به خواست خدا و ذکر مشیّت الهی استثنا نکرد خدا از همه زنانش یک جسد بی‌جانی بر او به وجود آورد) آن گاه متذکر شد و باز به درگاه خدا توبه و انابه کرد. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et Nous avions certes zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wahrlich, Wir stellten Salomo auf die Probe, und Wir setzten einen Leib auf seinen Thron. Dann bekehrte er sich. zoom
German
Amir Zaidan
Und gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und Wir setzten ja Sulaiman der Versuchung aus und setzten eine Gestalt auf seinen Thron. Hierauf wandte er sich (Allah) reuig zu. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan sesungguhnya Kami telah menguji Sulaiman dan Kami jadikan (dia) tergeletak di atas kursinya sebagai tubuh (yang lemah karena sakit), kemudian ia bertaubat. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Mettemmo alla prova Salomone, mettendo un corpo sul suo trono. Poi si pentì zoom
Italian
Safi Kaskas
Noi mettemmo alla prova Salomone. Ponemmo sul suo trono un corpo senza vita, così lui si volse a Noi in vera devozione. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
സുലൈമാനെ നാം പരീക്ഷിക്കുകയുണ്ടായി. അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ സിംഹാസനത്തിന്‍മേല്‍ നാം ഒരു ജഡത്തെ ഇടുകയും ചെയ്തു. പിന്നീട്‌ അദ്ദേഹം താഴ്മയുള്ളവനായി മടങ്ങി. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E pusemos zoom
Russian
Kuliev E.
Мы подвергли Сулеймана (Соломона) искушению и бросили на его трон тело (уродливое тело ребенка или дьявола), после чего он раскаялся (или вернулся к власти). zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
До того Мы уже подвергали Сулаймана [наказанию за гордыню] и бросили на его трон [безжизненное] тело. Тогда Сулайман раскаялся. zoom
Russian
V. Porokhova
Мы испытали Сулеймана, ■ На трон его (безжизненное) тело положив. ■ И он (в раскаянии) вновь к Нам обратился zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ بيشڪ سليمان کي پرکيوسون ۽ سندس تخت تي ھڪ ڌڙ اُڇليوسون وري (الله ڏانھن) موٽيو zoom
Spanish
Julio Cortes
Aún probamos a Salomón cuando asentamos en su trono a su sosia. Luego, se arrepintió. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк Без Сөләйманны патшалыгын алмак белән бәлаләндердек, чөнки аның патшалыгы йөзегендә иде, бер кич нәзеген хатыны янына калдырып киттек тә, Сөләйман сурәтендә бер җен йөзекне алып китте, шуның белән Сөләйманның кулыннан патшалык китте. Вә Без аның курсисенә бер гәүдәне яки әлеге йөзекне алган җенне утырттык, соңра Сөләйман тәүбә итте, Аллаһуга кайтты. Ягъни йөзекне кулга төшереп яңадан патша булды. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun ki biz, Süleyman'ı imtihan ettik, tahtının üstüne bir ceset bıraktık da o, tövbe ile Allah'a yöneldi. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور بے شک ہم نے سلیمان (علیہ السلام) کی (بھی) آزمائش کی اور ہم نے اُن کے تخت پر ایک (عجیب الخلقت) جسم ڈال دیا پھر انہوں نے دوبارہ (سلطنت) پا لی، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ہم نے سلیمان کی آزمائش کی اور ان کے تخت پر ایک دھڑ ڈال دیا پھر انہوں نے (خدا کی طرف) رجوع کیا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بیشک ہم نے سلیمان کو جانچا (ف۵۳) اور اس کے تخت پر ایک بے جان بدن ڈال دیا (ف۵۴) پھر رجوع لایا (ف۵۵) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=38&verse=34
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...