Azerbaijani Vasim M. and Ziya B. | Eləcə də Səmud, Lut qövmü, Əykə əhli (Şüeyb tayfası) – bu firqələrin | |
Bosnian Besim Korkut | i Semud i Lutov narod i stanovnici Ejke; oni su se protiv poslanika urotili; | |
Bosnian Mustafa Mlivo | I Semud i narod Lutov i stanovnici Ejke -takve su partije. | |
Dutch Salomo Keyzer | Ook de stam van Thamoed en het volk van Lot, en de bewoners van het woud nabij Madian deden dit en waren de bondgenooten tegen Gods gezanten. | |
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad | و قوم ثمود و قوم لوط و اصحاب «ايكه»، همه آن دستهها هم منكر شدند.(13) | |
Farsi Ayatollah Naser Makarem Shirazi | و (نیز) قوم ثمود و لوط و اصحاب الأیکه [= قوم شعیب]، اینها احزابی بودند (که به تکذیب پیامبران برخاستند)! | |
Farsi Hussain Ansarian | و نیز قوم ثمود و قوم لوط و اصحاب ایکه همان احزاب کفر و شرک اند، | |
Farsi Mahdi Elahi Ghomshei | و طایفه ثمود (امت صالح) و قوم لوط و اصحاب ایکه (امت شعیب) این اقوام هم احزاب و لشکرهای بسیار (بر علیه انبیاء) بودند (و همه هلاک شدند). | |
French Muhammad Hamidullah | et les Tamud, le peuple de Lot, et les gens d'Al-A | |
German Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul | und die Tamud und das Volk Lots und die Bewohner des Waldes diese waren die Verb | |
German Amir Zaidan | sowie Thamuds und die Leute Luts und die Bewohner von Al-aika. Diese sind Al-ahzab. | |
German Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas | und die Tamud und das Volk Luts und die Bewohner des Dickichts; das sind die Gruppierungen. | |
Indonesian Bahasa Indonesia | dan Tsamud, kaum Luth dan penduduk Aikah. Mereka itulah golongan-golongan yang bersekutu (menentang rasul-rasul). | |
Italian Hamza Roberto Piccardo | e i Thamûd, e la gente di Lot, e quelli di Al - 'Aikah, erano questi i faziosi. | |
Italian Safi Kaskas | e i Thamud, e il popolo di Lot e i compagni della Legna: costoro erano i confederati. | |
Malayalam C. Abdul Hameed & K. Parappur | ഥമൂദ് സമുദായവും, ലൂത്വിന്റെ ജനതയും, മരക്കൂട്ടങ്ങളില് വസിച്ചിരുന്നവരും ( സത്യത്തെ നിഷേധിച്ചു തള്ളിയിട്ടുണ്ട്. ) അക്കൂട്ടരത്രെ ( സത്യത്തിനെതിരില് അണിനിരന്ന ) കക്ഷികള്. | |
Portuguese Samir El-Hayek | O povo de Samud, o povo de Lot e os habitantes da floresta. Estes s | |
Russian Kuliev E. | самудяне, народ Лута (Лота) и жители Айки. Это были соумышленники. | |
Russian M.-N.O. Osmanov | самудиты, народ Лута и жители ал-Айки - все они - единомышленники [в неверии]. | |
Russian V. Porokhova | И Самуд, и люди Лута, ■ И обитатели Зеленой Рощи. ■ Они и есть те партии (неверных), ■ Кто Господа Единого отверг. | |
Sindhi Maulana Taj Mehmood Amroti | ۽ ثمود ۽ لُوط جي قوم ۽ (شھر) ايڪه وارن، انھن جماعتن بہ (کين ڪوڙ ڀانيو) | |
Spanish Julio Cortes | los tamudeos, el pueblo de Lot, los habitantes de la Espesura. Ésos eran los coalicionistas. | |
Tatar Yakub Ibn Nugman | Сәмуд, Лут вә Әйкә кавеме пәйгамбәрләрен ялганга тоттылар, алар пәйгамбәрләре белән сугышучы кәфер гаскәре иделәр. | |
Turkish Yasar Nuri Ozturk | Semûd, Lût kavmi, o sık ağaçları besleyen su kaynağının sahipleri Eykeliler de. İşte onlar da böyle hiziplerdi. | |
Urdu Maulana Doctor Tahir ul Qadri | اور ثمود نے اور قومِ لوط نے اور اَیکہ (بَن) کے رہنے والوں نے (یعنی قومِ شعیب نے) بھی (جھٹلایا تھا)، یہی وہ بڑے لشکر تھے، | |
Urdu Maulana Fateh Muhammad Jalandhry | اور ثمود اور لوط کی قوم اور بن کے رہنے والے بھی۔ یہی وہ گروہ ہیں | |
Urdu Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan | اور ثمود اور لوط کی قوم اور بن والے (ف۱۹) یہ ہیں وہ گروہ (ف۲۰) | |