Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Sad 38:11 

Arabic Source
Arabic جُندٌ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِّنَ الْأَحْزَاب zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Onlar (müşriklər) burada (yaxın zamanlarda baş verəcək Bədr vuruşunda, yaxud Məkkənin fəthində) müxtəlif firqələrdən ibarət məğlubiyyətə uğrayacaq bir ordudurlar. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Oni predstavljaju neznatnu urotničku vojsku koja će tamo biti poražena. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Vojska su zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Maar hunne legers, hoe talrijk die ook mochten zijn, zullen op de vlucht gejaagd worden. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آن‌ها لشكرى از دستجات هستند كه در آنجا شكست مى‌خورند.(11) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(آری) اینها لشکر کوچک شکست‌خورده‌ای از احزابند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
اینان لشکری ناچیز و اندک [از احزاب کفر و شرک] اند که در آنجا [که میدان جنگ بدر است] شکست خوردنی هستند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
این نالایق سپاه کفر (بدخواه اسلام) از احزاب مغلوب و نابود شدنی در آنجاست. [یعنی در بدر. و این از اخبار غیبی قرآن کریم است. (م). zoom
French
Muhammad Hamidullah
Une arm zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Eine Heerschar der Verb zoom
German
Amir Zaidan
Die Soldaten von Al-ahzab werden dort besiegt. zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Manch eine Heerschar von den Gruppierungen wird da geschlagen stehen! zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Suatu tentara yang besar yang berada disana dari golongan-golongan yang berserikat, pasti akan dikalahkan. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Un' armata di fazioni alleate che saranno annientate in questo stesso luogo. zoom
Italian
Safi Kaskas
Sono solo soldati che saranno sconfitti indipendentemente dalle alleanze che hanno stretto. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പല കക്ഷികളില്‍ പെട്ട പരാജയപ്പെടാന്‍ പോകുന്ന ഒരു സൈനികവ്യൂഹമത്രെ അവിടെയുള്ളത്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Por zoom
Russian
Kuliev E.
Это войско будет разбито, подобно прежним соумышленникам. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
[Они]-всего лишь [жалкое] воинство, повергнутое и [обращенное в разрозненные] отряды. zoom
Russian
V. Porokhova
И там их в бегство обратят, ■ Какую б массу партий ни представили они. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
شڪست کاڌل ٽولين مان ھيءُ (ڪافر) ھتي ھڪ (گڏ ٿيل) لشڪر آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Todo un ejército de coalicionistas será aquí mismo derrotado. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Аллаһуга вә пәйгамбәргә каршы сөйләүчеләр, Исламга каршы сугышучы таифәдән бер хурлыкка төшкән түбән кавемдер. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Kabilelerden oluşmuş, sözüm ona bir ordudur bu; şurada bozguna uğratılacaktır. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(کفّار کے) لشکروں میں سے یہ ایک حقیر سا لشکر ہے جو اسی جگہ شکست خوردہ ہونے والا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہاں شکست کھائے ہوئے گروہوں میں سے یہ بھی ایک لشکر ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
یہ ایک ذلیل لشکر ہے انہیں لشکروں میں سے جو وہیں بھگادیا جائے گا (ف۱۷) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=38&verse=11
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...