Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









as-Saffat 37:76 

Arabic Source
Arabic وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Biz (Nuh qövmünü suda boğub) onu və ailəsini böyük fəlakətdən qurtardıq. zoom
Bosnian
Besim Korkut
njega i porodicu njegovu nevolje teške smo spasili zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I spasili smo njega i porodicu njegovu od zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En wij bevrijdden hem en zijn gezin uit de groote ellende. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
او و خانواده‌اش را از غصه بزرگ نجات داديم.(76) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و او و خاندانش را از اندوه بزرگ رهایی بخشیدیم، zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و او و خاندانش را از آن اندوه بزرگ نجادت دادیم. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و او را با اهل بیتش (و پیروانش) همه را از اندوه و بلای بزرگ (هلاکت غرق) نجات دادیم. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et Nous le sauv zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Wir erretteten ihn und die Seinen aus der gro zoom
German
Amir Zaidan
Und WIR erretteten ihn und seine Familie aus der riesengro zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und Wir erretteten ihn und seine Angeh zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan Kami telah menyelamatkannya dan pengikutnya dari bencana yang besar. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
salvammo lui e la sua famiglia dall'angoscia più grande, zoom
Italian
Safi Kaskas
Abbiamo salvato lui e la sua famiglia da una grande sofferenza. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അദ്ദേഹത്തെയും അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ ആളുകളെയും നാം വമ്പിച്ച ദുരന്തത്തില്‍ നിന്ന്‌ രക്ഷപ്പെടുത്തി. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E o salvamos, juntamente com a sua fam zoom
Russian
Kuliev E.
Мы спасли его и его семью от великой печали zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Мы спасли его и его семейство от великой напасти, zoom
Russian
V. Porokhova
И от беды великой спасли Мы и его, и род его. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ کيس ۽ سندس (تعلق وارن) ماڻھن کي وڏيءَ مصيبت کان بچايوسون zoom
Spanish
Julio Cortes
Les salvamos, a él y a su familia, del grave apuro. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Нухны вә аңа ияргән мөселман җәмәгатьне кәферләрнең золымыннан һәм Туфан суына батып һәлак булудан коткардык. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ve kurtarmıştık onu da ailesini de o büyük sıkıntıdan. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور ہم نے اُنہیں اور اُن کے گھر والوں کو سخت تکلیف سے بچا لیا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ہم نے ان کو اور ان کے گھر والوں کو بڑی مصیبت سے نجات دی zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ہم نے اسے اور اس کے گھر والوں کو بڑی تکلیف سے نجات دی، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=37&verse=76
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...