Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









as-Saffat 37:74 

Arabic Source
Arabic إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Yalnız Allahın sadiq bəndələrindən başqa! (Onlara heç bir əzab verilmədi). zoom
Bosnian
Besim Korkut
samo nije bilo tako s Allahovim robovima iskrenim. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Izuzev robova Allahovih zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En die niet onze oprechte dienaren waren. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
به غير از بندگان خالص خدا (كسانى‌كه بنده و مطيع محض دستورهاى هيچ‌كس جز خدا نيستند و فقط خدا را بزرگ مى‌شمارند).(74) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
مگر بندگان مخلص خدا! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
[همه هلاک شدند] جز بندگان خالص شده خدا، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
جز بندگان پاک برگزیده خدا (همه هلاک شدند). zoom
French
Muhammad Hamidullah
Exception faite des zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
mit Ausnahme der erw zoom
German
Amir Zaidan
Ausgenommen waren ALLAHs auserw zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
au zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Tetapi hamba-hamba Allah yang bersihkan (dari dosa tidak akan diazab). zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
eccetto i servi devoti di Allah. zoom
Italian
Safi Kaskas
eccetto coloro che hanno adorato Dio con devozione. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അല്ലാഹുവിന്‍റെ നിഷ്കളങ്കരായ ദാസന്‍മാര്‍ ഒഴികെ. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Exceto a dos sinceros servos de Deus. zoom
Russian
Kuliev E.
кроме избранных (или искренних) рабов Аллаха. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
исключая искренних рабов Аллаха. zoom
Russian
V. Porokhova
Помимо искренних служителей Аллаха! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
پر الله جا خاص ٻانھا (اُنھن جي پڇاڙي چڱي ٿي) zoom
Spanish
Julio Cortes
No, en cambio, los siervos escogidos de Alá. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Мәгәр Аллаһуның ихласлы коллары ґәзабтан котылдылар. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ancak Allah'ın samimi, temiz kulları kurtuldu. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سوائے اﷲ کے چنیدہ و برگزیدہ بندوں کے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ہاں خدا کے بندگان خاص (کا انجام بہت اچھا ہوا) zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
مگر اللہ کے چُنے ہوئے بندے (ف۷۵) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=37&verse=74
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...