Azerbaijani Vasim M. and Ziya B. | Biz artıq ölməyəcəyik, elə deyilmi? | |
Bosnian Besim Korkut | \"A mi, je l' de, više nećemo umirati? – | |
Bosnian Mustafa Mlivo | \"Pa zar ne | |
Dutch Salomo Keyzer | Zullen wij een anderen dan onzen eersten dood sterven? | |
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad | آيا ما ديگر نمىميريم؟(58) | |
Farsi Ayatollah Naser Makarem Shirazi | (سپس به یاران خود میگوید: ای دوستان!) آیا ما هرگز نمیمیریم (و در بهشت جاودانه خواهیم بود)، | |
Farsi Hussain Ansarian | [آن گاه به دوستان بهشتی خود می گوید:] آیا ما [برای همیشه در بهشتیم و] هرگز نمی میریم؟ | |
Farsi Mahdi Elahi Ghomshei | (و از خوشحالی گوید) آیا دیگر ما را مرگی نخواهد بود؟ | |
French Muhammad Hamidullah | N'est-il pas vrai que nous ne mourrons | |
German Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul | Ist es nicht so, da | |
German Amir Zaidan | Werden wir etwa nicht sterben | |
German Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas | Werden wir tats | |
Indonesian Bahasa Indonesia | Maka apakah kita tidak akan mati?, | |
Italian Hamza Roberto Piccardo | Siamo dunque morti | |
Italian Safi Kaskas | Poi, (egli dice a coloro che si trovano in Paradiso): “Non moriremo più, | |
Malayalam C. Abdul Hameed & K. Parappur | ( സ്വര്ഗവാസികള് പറയും: ) ഇനി നാം മരണപ്പെടുന്നവരല്ലല്ലോ | |
Portuguese Samir El-Hayek | (Os bem-aventurados dir | |
Russian Kuliev E. | Неужели мы никогда не умрем | |
Russian M.-N.O. Osmanov | [Скажут те, кто в аду]: \"Неужели мы не умрем [еще раз], | |
Russian V. Porokhova | Ужель другая смерть нас не постигнет, | |
Sindhi Maulana Taj Mehmood Amroti | بيشڪ اسين نڪي (ھاڻي وري) مرڻ وارا آھيون | |
Spanish Julio Cortes | Pues ¡que! ¿No hemos muerto | |
Tatar Yakub Ibn Nugman | Мөэминнәр җәннәттә бер-берсенә әйтешерләр: \"Без җәннәттә тагын үлмәбезме? | |
Turkish Yasar Nuri Ozturk | \"Peki, biz artık ölmeyecek miyiz?\ | |
Urdu Maulana Doctor Tahir ul Qadri | سو (جنّتی خوشی سے پوچھیں گے:) کیا اب ہم مریں گے تو نہیں، | |
Urdu Maulana Fateh Muhammad Jalandhry | کیا (یہ نہیں کہ) ہم (آئندہ کبھی) مرنے کے نہیں | |
Urdu Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan | تو کیا ہمیں مرنا نہیں، | |