Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









as-Saffat 37:47 

Arabic Source
Arabic لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Onun içində (dünyadakı şərabdan fərqli olaraq) ağlı başdan çıxaran (başağrısı, süstlük verən) heç bir şey yoxdur. Onlar ondan məst də olmazlar. zoom
Bosnian
Besim Korkut
od njega neće glava boljeti i od njega se neće pamet gubiti. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Ne zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Het zal het verstand niet benevelen, en zij zullen er niet door bedwelmd worden. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كاسه‌اى از نوشيدنى سفيد پاك كه براى نوشندگان لذت‌بخش است، در اطراف آن‌ها مى‌گردانند. باعث سردرد نمى‌شود و مست هم نمى‌شوند.(45 تا 47) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
شرابی که نه در آن مایه تباهی عقل است و نه از آن مست می‌شوند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
نه در آن مایه فساد [جسم و عقل] است، و نه از آن مست و بیهوش می شوند، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
نه در آن می‌خمار و دردسری و نه مستی و مدهوشی است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Elle n'offusquera point leur raison et ne les enivrera pas. zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er wird keinen Rausch erzeugen, noch werden sie davon m zoom
German
Amir Zaidan
Weder enth zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Darin steckt nichts Beeintr zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Tidak ada dalam khamar itu alkohol dan mereka tiada mabuk karenanya. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Che non produce ubriachezza, né stordimento. zoom
Italian
Safi Kaskas
che non li farà né ammalare né li intossicherà. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതില്‍ യാതൊരു ദോഷവുമില്ല. അത്‌ നിമിത്തം അവര്‍ക്ക്‌ ലഹരി ബാധിക്കുകയുമില്ല. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
O qual n zoom
Russian
Kuliev E.
Он не лишает рассудка и не опьяняет. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Не бывает от нее ни головной боли, ни немощи [в теле]. zoom
Russian
V. Porokhova
И от которой им не будет ■ Ни боли головной, ни ослабленья. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
نڪي منجھس مٿي جي ڦيري ھوندي ۽ نڪي اُھي کانئس نشي وارا ٿيندا zoom
Spanish
Julio Cortes
que no aturdirá ni se agotará. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ул җәннәт хәмерендә гакылны җибәрмәк вә башны авырттырмак юктыр, һәм аны эчеп дөньядагы кеби исермәсләр дә. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Sersemletme/baş ağrısı yok onda. Sarhoş da olmazlar ondan. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
نہ اس میں کوئی ضرر یا سَر کا چکرانا ہوگا اور نہ وہ اس (کے پینے) سے بہک سکیں گے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
نہ اس سے دردِ سر ہو اور نہ وہ اس سے متوالے ہوں گے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
نہ اس میں خمار ہے (ف۴۷) اور نہ اس سے ان کا سَر پِھرے (ف۴۸) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=37&verse=47
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...