Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









as-Saffat 37:38 

Arabic Source
Arabic إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Siz (müşriklər) şiddətli əzabı mütləq dadacaqsınız! zoom
Bosnian
Besim Korkut
a vi ćete sigurno bolnu patnju iskusiti – zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Uistinu, vi zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Gij zult zekerlijk de pijnlijke martelingen der hel proeven. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
شما عذاب پردردى را خواهيد چشيد.(38) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
اما شما (مستکبران کوردل) بطور مسلّم عذاب دردناک (الهی) را خواهید چشید! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
بی تردید شما [کوردلان] عذاب دردناک را خواهید چشید، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
شما (که او را تکذیب کردید امروز) عذاب سخت و دردناک خواهید چشید. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Vous allez certes, go zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Ihr werdet sicher die peinvolle Strafe kosten. zoom
German
Amir Zaidan
Gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Ihr werdet bestimmt die schmerzhafte Strafe kosten, zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya kamu pasti akan merasakan azab yang pedih. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
In verità gusterete il castigo doloroso, zoom
Italian
Safi Kaskas
Voi (che negate il vero) assaggerete una punizione terribile zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും നിങ്ങള്‍ വേദനയേറിയ ശിക്ഷ ആസ്വദിക്കുക തന്നെ ചെയ്യേണ്ടവരാകുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Certamente sofrereis o doloroso castigo. zoom
Russian
Kuliev E.
Вы непременно вкусите мучительные страдания, zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Несомненно, вы вкусите мучительное наказание, zoom
Russian
V. Porokhova
Поистине, познаете вы вкус ■ Мучительной Господней кары; zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ اوھين ڏکائيندڙ عذاب (جو مزو) چکڻ وارا ھجو zoom
Spanish
Julio Cortes
¡Vais, sí, a gustar el castigo doloroso! zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Әмма сез кәферләр һәм мөшрикләр кыямәт көнне рәнҗеткүче ґәзабны татыячаксыз. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun, siz o acıklı azabı mutlaka tadacaksınız! zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بے شک تم دردناک عذاب کا مزہ چکھنے والے ہو، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بےشک تم تکلیف دینے والے عذاب کا مزہ چکھنے والے ہو zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک تمہیں ضرور دکھ کی مار چکھنی ہے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=37&verse=38
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...