Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









as-Saffat 37:172 

Arabic Source
Arabic إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
“Onlar mütləq qalib gələcəklər. zoom
Bosnian
Besim Korkut
\"Oni će biti, doista, potpomognuti zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Uistinu, oni - oni zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Dat zij zekerlijk tegen de ongeloovigen zouden ondersteund worden, zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
سخن ما درباره پيغمبران قبلاً گفته شده كه آن‌ها يارى‌شدگانند و لشكر ما پيروزند.(171 تا 173) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
که آنان یاری شدگانند، zoom
Farsi
Hussain Ansarian
که بی تردید آنان [در همه زمینه ها] یاری شدگانند، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
که البته آنها (بر کافران) فتح و فیروزی یابند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
que ce sont eux qui seront secourus, zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
sie sind wahrlich die, denen geholfen wird. zoom
German
Amir Zaidan
\"Gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Wahrlich, sie sind es, denen Hilfe zuteil wird. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
(yaitu) sesungguhnya mereka itulah yang pasti mendapat pertolongan. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Saranno loro ad essere soccorsi, zoom
Italian
Safi Kaskas
che sarebbero stati vittoriosi, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍ തന്നെയായിരിക്കും സഹായം നല്‍കപ്പെടുന്നവരെന്നും, zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
De que seriam socorridos. zoom
Russian
Kuliev E.
Воистину, им будет оказана помощь. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
что им непременно будет оказана помощь. zoom
Russian
V. Porokhova
Что (Наша помощь к ним), поистине, придет ■ И им торжествовать победу. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
تہ بيشڪ، اُھي (اسان جا پيغمبر) ئي مدد ڏنل آھن zoom
Spanish
Julio Cortes
son ellos los que serán, ciertamente, auxiliados, zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Алар, әлбәттә, ярдәм бирелмеш булырлар. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Onlar, yardım görenlerin ta kendileri olacaklar. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
کہ بے شک وہی مدد یافتہ لوگ ہیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہ وہی (مظفرو) منصور ہیں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کہ بیشک انہیں کی مدد ہوگی، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=37&verse=172
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...