Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









as-Saffat 37:161 

Arabic Source
Arabic فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Ey Müşriklər!) Nə siz, nə də ibadət etdikləriniz zoom
Bosnian
Besim Korkut
Ali, ni vi, sa onima kojima se klanjate, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Pa uistinu, vi i ono zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Maar gij en de goden, welke gij aanbidt, zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
شما و آنان‌كه عبادتشان مى‌كنيد، نيز احضار مى‌شويد، غير از بندگان خالص خدا (كه فقط بندگى خدا را مى‌كنند و فقط از دستورهاى او پيروى مى‌كنند).(160 و 161) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
شما و آنچه را پرستش می‌کنید، zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و بی تردید شما و آنچه را می پرستید، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
که شما و معبودانتان، zoom
French
Muhammad Hamidullah
En v zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, ihr und das, was ihr verehrt zoom
German
Amir Zaidan
Also ihr und das, wem ihr dient, zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Ihr aber und das, dem ihr dient, zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Maka sesungguhnya kamu dan apa-apa yang kamu sembah itu, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
In verità né voi, né ciò che adorate, zoom
Italian
Safi Kaskas
Così voi (che negate il vero) e qualsiasi cosa voi adoriate, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നാല്‍ നിങ്ങള്‍ക്കും നിങ്ങള്‍ എന്തിനെ ആരാധിക്കുന്നുവോ അവയ്ക്കും zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E, em verdade, v zoom
Russian
Kuliev E.
Вы (многобожники) и то, чему вы поклоняетесь, zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Ведь вы и то, чему вы поклоняетесь, zoom
Russian
V. Porokhova
Ведь вы и те, кого вы чтите, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ (اي ڪافرؤ) بيشڪ اوھين ۽ جن (بتن) کي پوڄيندا آھيو zoom
Spanish
Julio Cortes
Vosotros y lo que servís, zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
\"Сез мөшрикләр вә гыйбадәт кылган сынымнарыгыз, zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Siz ve kulluk ettiğiniz şeyler, zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس تم اور جن (بتوں) کی تم پرستش کرتے ہو، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
سو تم اور جن کو تم پوجتے ہو zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو تم اور جو کچھ تم اللہ کے سوا پوجتے ہو (ف۱۴۶) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=37&verse=161
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...