Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









as-Saffat 37:144 

Arabic Source
Arabic لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Yəqin ki, balığın qarnında qiyamət gününə qədər qalardı. zoom
Bosnian
Besim Korkut
sigurno bi ostao u utrobi njenoj do Dana kad će svi biti oživljeni, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Sigurno bi ostao u njenoj utrobi do Dana(kad) zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Waarlijk, dan ware hij, tot den dag der opstanding, in den buik van den visch gebleven. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
تا روز قيامت در شكم ماهى مى‌ماند.(144) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
تا روز قیامت در شکم ماهی می‌ماند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
بی تردید تا روزی که مردم برانگیخته می شوند در شکم ماهی می ماند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
تا قیامت در شکم ماهی زیست کردی. zoom
French
Muhammad Hamidullah
il serait demeur zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
w zoom
German
Amir Zaidan
dann w zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
h zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
niscaya ia akan tetap tinggal di perut ikan itu sampai hari berbangkit. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
sarebbe rimasto nel suo ventre fino al Giorno della Resurrezione. zoom
Italian
Safi Kaskas
sarebbe rimasto nel suo stomaco fino al Giorno della resurrezione. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ജനങ്ങള്‍ ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പിക്കപ്പെടുന്ന ദിവസം വരെ അതിന്‍റെ വയറ്റില്‍ തന്നെ അദ്ദേഹത്തിന്‌ കഴിഞ്ഞ്‌ കൂടേണ്ടി വരുമായിരുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Teria permanecido em seu ventre at zoom
Russian
Kuliev E.
то непременно остался бы в ее чреве до того дня, когда они будут воскрешены. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
то непременно остался бы во чреве кита до Дня воскресения. zoom
Russian
V. Porokhova
То он стался б в животе той рыбы ■ До Дня, когда воскрешены все будут. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
تہ اُنھيءَ (قيامت واري) ڏينھن تائين جنھن ۾ (ماڻھو) اُٿارجن اُن جي پيٽ ۾ رھي ھا zoom
Spanish
Julio Cortes
habría permanecido en su vientre hasta el día de la Resurrección. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Әлбәттә, ул балык карынында кешеләр терелеп каберләреннән кубарылган көнгә чаклы торыр иде. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
İnsanların diriltilecekleri güne kadar onun karnında kalacaktı. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
تو اس (مچھلی) کے پیٹ میں اُس دن تک رہتے جب لوگ (قبروں سے) اٹھائے جائیں گے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو اس روز تک کہ لوگ دوبارہ زندہ کئے جائیں گے اسی کے پیٹ میں رہتے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ضرور اس کے پیٹ میں رہتا جس دن تک لوگ اٹھائے جائیں گے (ف۱۲۸) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=37&verse=144
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...