Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









as-Saffat 37:140 

Arabic Source
Arabic إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Ya Peyğəmbər!) Yadına sal ki, bir zaman o, (qövmünün küfrü üzündən yük və adamla) dolu bir gəmiyə qaçmışdı. zoom
Bosnian
Besim Korkut
I on pobježe na jednu lađu prepunu zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Kad pobje zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Toen hij in een geladen schip vluchtte. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
هنگامى كه به سوى كشتى پر فرار كرد.(140) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
به خاطر بیاور زمانی را که به سوی کشتی پر (از جمعیّت و بار) فرار کرد. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
[یاد کن] هنگامی را که به سوی آن کشتی پر [از جمعیت و بار] گریخت، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
آن گاه که به کشتی پر جمعیتی گریخت (زیرا به قومش وعده عذاب داد و آنها از دل توبه و انابه کردند و خدا رفع عذاب کرد. او به دریای روم گریخت تا نزد قوم خجل و شرمنده نرود). zoom
French
Muhammad Hamidullah
Quand il s'enfuit vers le bateau comble, zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Da floh er zu dem beladenen Schiff zoom
German
Amir Zaidan
(Erinnere daran), als er zum voll beladenen Schiff floh. zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Als er zum vollbeladenen Schiff davonlief. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
(ingatlah) ketika ia lari, ke kapal yang penuh muatan, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Fuggì sulla nave stipata. zoom
Italian
Safi Kaskas
Corse via verso una nave carica di passeggeri; zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അദ്ദേഹം ഭാരം നിറച്ച കപ്പലിലേക്ക്‌ ഒളിച്ചോടിയ സന്ദര്‍ഭം ( ശ്രദ്ധേയമത്രെ ). zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
O qual fugiu num navio carregado. zoom
Russian
Kuliev E.
Он сбежал на переполненный корабль. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Когда он бежал [от своего народа] к нагруженному кораблю, zoom
Russian
V. Porokhova
Он бросился бежать к наполненному грузом кораблю. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
جڏھن (ھو) ڀريل ٻيڙيءَ ڏانھن ڀڳو zoom
Spanish
Julio Cortes
Cuando se escapó a la nave abarrotada. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Йунүс иман китермәгән кавемен ташлап, кешеләр белән тулган зур көймәгә керде. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Hani o, dolu bir gemiye kaçmıştı. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جب وہ بھری ہوئی کشتی کی طرف دوڑے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جب بھاگ کر بھری ہوئی کشتی میں پہنچے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جبکہ بھری کشتی کی طرف نکل گیا (ف۱۲۵) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=37&verse=140
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...