Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









as-Saffat 37:131 

Arabic Source
Arabic إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Həqiqətən, Biz yaxşı əməl sahiblərini belə mükafatlandırırıq! zoom
Bosnian
Besim Korkut
Eto tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Uistinu, Mi tako nagra zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Zoo beloonen wij den rechtvaardige. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
ما به نيكوكاران اين‌طور پاداش مى‌دهيم.(131) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ما این گونه نیکوکاران را پاداش می‌دهیم! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
ما نیکوکاران را این گونه پاداش می دهیم. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
ما نیکوان را چنین پاداش نیکو می‌دهیم. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Ainsi r zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
So belohnen Wir die, die Gutes tun. zoom
German
Amir Zaidan
Gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Gewi zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Così ricompensiamo coloro che fanno il bene. zoom
Italian
Safi Kaskas
In questo modo Noi ricompensiamo coloro che compiono il bene zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും അപ്രകാരമാകുന്നു സദ്‌വൃത്തര്‍ക്ക്‌ നാം പ്രതിഫലം നല്‍കുന്നത്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Em verdade, assim recompensamos os benfeitores. zoom
Russian
Kuliev E.
Воистину, так Мы воздаем творящим добро. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Воистину, так Мы воздаем тем, кто творит добро. zoom
Russian
V. Porokhova
Мы так вознаграждаем добротворцев, - zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ اسين ڀلارن کي اھڙيءَ طرح بدلو ڏيندا آھيون zoom
Spanish
Julio Cortes
Así retribuimos a quienes hacen el bien. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Гөнаһтан сакланып изге гамәлләр кылучыларга әнә шулай изгелек итәбез. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Güzel düşünüp güzel davrananları böyle ödüllendiririz biz. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بے شک ہم نیکو کاروں کو اسی طرح صِلہ دیا کرتے ہیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ہم نیک لوگوں کو ایسا ہی بدلہ دیتے ہیں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک ہم ایسا ہی صلہ دیتے ہیں نیکوں کو، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=37&verse=131
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...