Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









as-Saffat 37:126 

Arabic Source
Arabic اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Həm sizin Rəbbiniz, həm də (sizdən) əvvəlki atalarınızın (babalarınızın) Rəbbi olan Allahımı (tərk edirsiniz)?” zoom
Bosnian
Besim Korkut
Allaha, Gospodara svoga i Gospodara vaših predaka drevnih?\" – zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Allaha, Gospodara va zoom
Dutch
Salomo Keyzer
God is uw Heer en de Heer uwer voorvaderen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
صاحب‌اختيار شما و صاحب‌اختيار نياكانتان فقط خداست (غير از خدا هيچ‌كس ارباب و صاحب‌اختيار شما نيست).(126) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
خدایی که پروردگار شما و پروردگار نیاکان شماست!» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
خدا را که پروردگار شما و پروردگار پدران پیشین شماست. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
همان خدایی که آفریننده شما و پدران گذشته شماست (نه بتان جماد). zoom
French
Muhammad Hamidullah
Allah, votre Seigneur et le Seigneur de vos plus anciens anc zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Allah, euren Herrn und den Herrn eurer Vorv zoom
German
Amir Zaidan
ALLAH ist euer HERR und Der HERR eurer ersten Ahnen.\ zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Allah, euren Herrn und den Herrn eurer Vorv zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
(yaitu) Allah Tuhanmu dan Tuhan bapak-bapakmu yang terdahulu?\ zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Allah, il vostro Signore e il Signore dei vostri avi più antichi? zoom
Italian
Safi Kaskas
Dio, il vostro Signore ed il Signore dei vostri padri?”. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അഥവാ നിങ്ങളുടെയും നിങ്ങളുടെ പൂര്‍വ്വപിതാക്കളുടെയും രക്ഷിതാവായ അല്ലാഹുവെ. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Deus, vosso Senhor e Senhor dos vossos antepassados? zoom
Russian
Kuliev E.
Аллаха, Господа вашего и Господа ваших отцов?\ zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Аллаха, Господа вашего, Господа ваших праотцев?\ zoom
Russian
V. Porokhova
Владыку вашего и ваших праотцев - Аллаха?\ zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(جو) الله اوھان جو پالڻھار ۽ اوھان جي اڳين پيُن ڏاڏن جو پالڻھار آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
a Alá, Señor vuestro y Señor de vuestros antepasados?» zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ул – Аллаһ сезнең Раббыгыз вә әүвәлге бабаларыгызның Раббысыдыр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
\"Sizin de Rabbiniz, önceki atalarınızın da Rabbi olan Allah'ı terk mi ediyorsunuz?\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(یعنی) اﷲ جو تمہارا (بھی) رب ہے اور تمہارے اگلے باپ دادوں کا (بھی) رب ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(یعنی) خدا کو جو تمہارا اور تمہارے اگلے باپ دادا کا پروردگار ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جو رب ہے تمہارا اور تمہارے اگلے باپ دادا کا (ف۱۱۷) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=37&verse=126
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...