Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









as-Saffat 37:119 

Arabic Source
Arabic وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Sonradan gələnlər içərisində onların hər ikisi üçün (yaxşı ad, gözəl xatirə) qoyduq. zoom
Bosnian
Besim Korkut
i u naraštajima kasnijim im spomen sačuvali: zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I ostavili njima dvojici me zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En wij lieten de volgende groete door de verste nakomelingschap voor hen bewaren; zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و خاطره آن‌ها را در نسل‌هاى بعد باقى گذاشتيم.(119) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و نام نیکشان را در اقوام بعد باقی گذاردیم! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و در میان آیندگان برای هر دو نفر نام نیک به جا گذاشتیم. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و برایشان نام نیک در میان آیندگان باقی گذاردیم. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et Nous perp zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Wir bewahrten ihren Namen unter den k zoom
German
Amir Zaidan
Und WIR lie zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und Wir lie zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan Kami abadikan untuk keduanya (pujian yang baik) dikalangan orang-orang yang datang kemudian; zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
perpetuammo il loro ricordo nei posteri. zoom
Italian
Safi Kaskas
Lasciammo poi che le generazioni successive dicessero di loro: zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പില്‍ക്കാലക്കാരില്‍ അവരുടെ സല്‍കീര്‍ത്തി നാം അവശേഷിപ്പിക്കുകയും ചെയ്തു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E os fizemos passar para a posteridade. zoom
Russian
Kuliev E.
Мы оставили о них в последующих поколениях добрую молву. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
И Мы велели последующим поколениям [возглашать] о них: zoom
Russian
V. Porokhova
И Мы оставили над ними ■ В народах, что пришли потом, ■ (Благословение Господне): zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ پوين ۾ (چڱي ساراھ) اُنھن لاءِ ڇڏي سون zoom
Spanish
Julio Cortes
y perpetuamos su recuerdo en la posteridad. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Вә соңыннан килгәннәргә Муса илә Һарунны яхшылык белән искә алуны калдырдык. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Sonradan gelenler içinde, her ikisini hatırlatan bir şey bıraktık. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور ہم نے ان دونوں کے حق میں (بھی) پیچھے آنے والوں میں ذکرِ خیر باقی رکھا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور پیچھے آنے والوں میں ان کا ذکر (خیر باقی) چھوڑ دیا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور پچھلوں میں ان کی تعریف باقی رکھی، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=37&verse=119
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...