Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









as-Saffat 37:110 

Arabic Source
Arabic كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Həqiqətən, Biz yaxşı əməl sahiblərini belə mükafatlandırırıq! zoom
Bosnian
Besim Korkut
Eto tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Tako nagra zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Zoo beloonen wij den rechtvaardige; zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
سلام بر ابراهيم، ما به افراد نيكوكار اين‌طور پاداش مى‌دهيم. او از بندگان باايمان ما بود.(109 تا 111) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
این گونه نیکوکاران را پاداش می‌دهیم! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
[ما] نیکوکاران را این گونه پاداش می دهیم. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
ما نیکوان را این چنین پاداش نیکو می‌دهیم. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Ainsi r zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
So belohnen Wir die, die Gutes tun. zoom
German
Amir Zaidan
Solcherart vergelten WIR den Muhsin. zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
So vergelten Wir den Gutes Tuenden. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Così ricompensiamo coloro che fanno il bene. zoom
Italian
Safi Kaskas
In questo modo ripaghiamo coloro che compiono il bene, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്രകാരമാണ്‌ നാം സദ്‌വൃത്തര്‍ക്ക്‌ പ്രതിഫലം നല്‍കുന്നത്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Assim, recompensamos os benfeitores -, zoom
Russian
Kuliev E.
Воистину, так Мы воздаем творящим добро. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Так Мы воздаем тем, кто творит добро. zoom
Russian
V. Porokhova
Так Мы вознаграждаем добротворцев, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
ڀلارن کي اھڙيءَ طرح بدلو ڏيندا آھيون zoom
Spanish
Julio Cortes
Así retribuimos a quienes hacen el bien. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Яхшы эшләрне кылучыга Без шулай изгелек итәбез. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Böyle ödüllendiririz biz, güzellik sergileyenleri! zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
ہم اسی طرح محسنوں کو صلہ دیا کرتے ہیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
نیکوکاروں کو ہم ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ہم ایسا ہی صلہ دیتے ہیں نیکوں کو، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=37&verse=110
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...