Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Ya Sin 36:83 

Arabic Source
Arabic فَسُبْحَانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Hər şeyin hökmü (ixtiyarı) əlində olan (Allah) pakdır, müqəddəsdir. Siz də (qiyamət günü dirilib) Onun hüzuruna qaytarılacaqsınız! zoom
Bosnian
Besim Korkut
Pa neka je hvaljen Onaj u čijoj je ruci vlast nad svim, Njemu ćete se vratiti! zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Pa slavljen neka je Onaj u ruci zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Geloofd zij dus hij, in wiens hand het koninkrijk van alle dingen is, en tot wien gij op den jongsten dag zult terugkeeren. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خدايى كه هستى هر چيزى در دست اوست و به طرف او برگردانده مى‌شويد، منزه (از هرگونه خطا) و والا است.(83) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
پس منزّه است خداوندی که مالکیّت و حاکمیّت همه چیز در دست اوست؛ و شما را به سوی او بازمی‌گردانند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
بنابراین [از هر عیب و نقصی] منزّه است خدایی که مالکیّت و فرمانروایی همه چیز به دست اوست، و به سوی او بازگردانده می شوید. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
پس منزه و پاک است خدایی که (ملک و) ملکوت هر موجود به دست (قدرت) او و بازگشت شما همه خلایق به سوی اوست. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Louange donc, zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Also gepriesen sei Der, in Dessen Hand die Herrschaft zoom
German
Amir Zaidan
Also gepriesen-erhaben ist Derjenige, Dem die Herrschaft zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
So sei Preis Demjenigen, in Dessen Hand die Herrschaftsgewalt zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Maka Maha Suci (Allah) yang di tangan-Nya kekuasaaan atas segala sesuatu dan kepada-Nya-lah kamu dikembalikan. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Gloria a Colui nella Cui mano c'è la sovranità su ogni cosa, Colui al Quale sarete ricondotti. zoom
Italian
Safi Kaskas
Così gloria a Colui nelle cui mani si trova il dominio di ogni cosa. A Lui tutto ritornerà. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
മുഴുവന്‍ കാര്യങ്ങളുടെയും ആധിപത്യം ആരുടെ കയ്യിലാണോ, നിങ്ങള്‍ മടക്കപ്പെടുന്നത്‌ ആരുടെ അടുത്തേക്കാണോ അവന്‍ എത്ര പരിശുദ്ധന്‍! zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Glorificado seja, pois, Aquele em Cujas M zoom
Russian
Kuliev E.
Пречист Тот, в Чьей Руке власть над всякой вещью! К Нему вы будете возвращены. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Слава тому, в чьей мощи власть над всем сущим. И к Нему вы будете возвращены. zoom
Russian
V. Porokhova
Хвала Владыке, Чья Рука ■ Вершит господство над мирами! ■ К Нему мы завершаем путь земной, (что начат Им). zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ اُھو (الله) پاڪ آھي، جنھن جي ھٿ ۾ ھر شئي جي حڪومت آھي ۽ ڏانھس اوھين موٽايا ويندؤ zoom
Spanish
Julio Cortes
¡Gloria a Quien posee la realeza de todo! Y a Él seréis devueltos. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Барча нәрсәгә хуҗалык Аның кулында булган Аллаһ һәр кимчелектән пакь, вә Аңа кайтарылырсыз. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Her şeyin kaynağı/egemenliği elinde olan o yaratıcının şanı çok yücedir! Sonunda O'na döndürüleceksiniz. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس وہ ذات پاک ہے جس کے دستِ (قدرت) میں ہر چیز کی بادشاہت ہے اور تم اسی کی طرف لوٹائے جاؤ گے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہ (ذات) پاک ہے جس کے ہاتھ میں ہر چیز کی بادشاہت ہے اور اسی کی طرف تم کو لوٹ کر جانا ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو پاکی ہے، اسے جس کے ہاتھ ہر چیز کا قبضہ ہے، اور اسی کی طرف پھیرے جاؤ گے (ف۱۱۱) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=36&verse=83
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...