Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Ya Sin 36:70 

Arabic Source
Arabic لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Onunla diri olanları (ağıl və bəsirət sahiblərini) qorxutsun və o deyilən söz (əzəldən buyurduğumuz əzab hökmü) kafirlər barəsində gerçək olsun. zoom
Bosnian
Besim Korkut
da opominje onoga ko ima pameti, i da zasluže kaznu nevjernici. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Da opomene onog ko je zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Opdat hij die leeft, daardoor moge gewaarschuwd worden; en het vonnis der veroordeeling zal rechtvaardig op de ongeloovigen worden uitgevoerd. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
تا به افراد زنده هشدار دهد و سخن خدا بر كافرين ثابت شود.(70) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
تا افرادی را که زنده‌اند بیم دهد (و بر کافران اتمام حجّت شود) و فرمان عذاب بر آنان مسلّم گردد! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
تا کسانی را که [به عقل و هوش و استعداد] زنده اند هشدار دهد، و فرمان عذاب بر کافران محقق و ثابت شود. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
تا هر که را زنده‌دل است (به آیاتش پند دهد و از خدا و قیامت) بترساند و بر کافران (نیز به اتمام حجت) وعده عذاب حتم و لازم گردد. zoom
French
Muhammad Hamidullah
pour qu'ils avertisse celui qui est vivant et que la Parole se r zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
auf da zoom
German
Amir Zaidan
damit er diejenigen warnt, die lebendig sind, und das Gesagte zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
damit er warne, wer (da) lebt, und das Wort gegen die Ungl zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
supaya dia (Muhammad) memberi peringatan kepada orang-orang yang hidup (hatinya) dan supaya pastilah (ketetapan azab) terhadap orang-orang kafir. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
affinché avverta ogni vivente e si realizzi il Decreto contro i miscredenti. zoom
Italian
Safi Kaskas
che possa recare il monito a coloro i cui cuori sono vivi, e che si realizzi il Decreto contro i miscredenti, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ജീവനുള്ളവര്‍ക്ക്‌ താക്കീത്‌ നല്‍കുന്നതിന്‌ വേണ്ടിയത്രെ ഇത്‌. സത്യനിഷേധികളുടെ കാര്യത്തില്‍ ( ശിക്ഷയുടെ ) വചനം സത്യമായിപുലരുവാന്‍ വേണ്ടിയും. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Para admoestador quem estiver vivo, e para que a palavra seja provada, a respeito dos incr zoom
Russian
Kuliev E.
чтобы он предостерегал тех, кто жив, и чтобы сбылось Слово относительно неверующих. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
чтобы он увещевал тех, кто жив [разумом], чтобы оправдалось предопределение [Аллаха] относительно неверных. zoom
Russian
V. Porokhova
Для увещания всех тех, кто жив, ■ А также для свершения Господних приговоров ■ Для тех, кто верой пренебрег. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
تہ اُنھيءَ کي ڊيڄاري جيڪو جيئرو (يعني سمجھ وارو) ھجي ۽ ڪافرن تي حجت ثابت ٿئي zoom
Spanish
Julio Cortes
para que advierta a todo vivo y se cumpla la sentencia contra los infieles. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ул Коръән тере кешеләрне Аллаһ ґәзабы белән куркытыр өчен һәм аның белән гамәл кылмаучы кәферләргә җәһәннәм ґәзабын лязем итәр өчен иңдерелде. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Diri olanı uyarsın ve gerçeği örten nankörler/inkârcılar aleyhine söz hak olsun diye indirilmiştir. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
تاکہ وہ اس شخص کو ڈر سنائیں جو زندہ ہو اور کافروں پر فرمانِ حجت ثابت ہو جائے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تاکہ اس شخص کو جو زندہ ہو ہدایت کا رستہ دکھائے اور کافروں پر بات پوری ہوجائے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کہ اسے ڈرائے جو زندہ ہو (ف۹۰) اور کافروں پر بات ثابت ہوجائے (ف۹۱) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=36&verse=70
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...