Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Ya Sin 36:55 

Arabic Source
Arabic إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Cənnət əhli bu gün keflə (əyləncə ilə) məşğuldur. zoom
Bosnian
Besim Korkut
stanovnici Dženneta uživaće toga dana u blagodatima veseli i radosni, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Uistinu, stanovnici D zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Op dien dag zullen de bewoners van het paradijs geheel met vreugde vervuld zijn. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اهل بهشت امروز به خوشى سرگرم هستند.(55) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
بهشتیان، امروز به نعمتهای خدا مشغول و مسرورند. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
همانا بهشتیان در چنین روزی در سرگرمی وصف ناپذیری شیرین کام و خوش اند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
اهل بهشت آن روز خوش به وجد و نشاط مشغولند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Les gens du Paradis seront, ce jour-l zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, die Bewohner des Paradieses sind heute besch zoom
German
Amir Zaidan
Gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Gewi zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya penghuni surga pada hari itu bersenang-senang dalam kesibukan (mereka). zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
In quel Giorno, i compagni del Paradiso avranno gioiosa occupazione, zoom
Italian
Safi Kaskas
In verità, i Compagni del giardino avranno gioia in tutto ciò che faranno. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും സ്വര്‍ഗവാസികള്‍ അന്ന്‌ ഓരോ ജോലിയിലായിക്കൊണ്ട്‌ സുഖമനുഭവിക്കുന്നവരായിരിക്കും. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Em verdade, hoje os diletos do Para zoom
Russian
Kuliev E.
Воистину, обитатели Рая сегодня будут заняты наслаждением. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
А обитатели рая в этот день, поистине, будут наслаждаться [своим] состоянием: [ведь] zoom
Russian
V. Porokhova
Поистине, в тот День ■ Все обитатели садов Эдема ■ Восторгу радостному предадутся. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ بھشتي اڄ مزن ماڻڻ ۾ مشغول ھوندا zoom
Spanish
Julio Cortes
Ese día, los moradores del Jardín tendrán una ocupación feliz. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ул көндә җәннәткә кергән мөэминнәр, шиксез, яхшы нигъмәтләр белен ләззәтләнүчеләрдер. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
O gün cennet halkı bir uğraş içinde eğlenip ferahlamaktadır. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بے شک اہلِ جنت آج (اپنے) دل پسند مشاغل (مثلاً زیارتوں، ضیافتوں، سماع اور دیگر نعمتوں) میں لطف اندوز ہو رہے ہوں گے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اہل جنت اس روز عیش ونشاط کے مشغلے میں ہوں گے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک جنت والے آج دل کے بہلاووں میں چین کرتے ہیں (ف۷۳) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=36&verse=55
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...