Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Ya Sin 36:48 

Arabic Source
Arabic وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Onlar: “Əgər doğru söyləyirsinizsə, (bir xəbər verin görək) bu və’d (qiyamət günü) nə vaxt yerinə yetəcək?” – deyərlər. zoom
Bosnian
Besim Korkut
I govore: \"Kad će već jednom ta prijetnja, ako istinu govorite?\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I govore: \"Kad zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En zij zeggen: wanneer zal deze belofte der opstanding vervuld worden, indien gij de waarheid spreekt? zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و مى‌گويند: اگر راست مى‌گوييد، اين عذابى كه وعده مى‌دهيد چه موقع خواهد بود؟(48) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنها می‌گویند: «اگر راست می‌گویید، این وعده (قیامت) کی خواهد بود؟! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و می گویند: اگر راستگویید، این وعده [قیامت و عذاب] کی خواهد بود؟ zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و کافران (از روی تمسخر به رسول و مؤمنان) گویند: پس این وعده (قیامت و بهشت و دوزخ) اگر راست می‌گویید کی خواهد بود؟ zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et ils disent : \"A quand cette promesse si vous zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und sie sagen: \"Wann wird diese Verhei zoom
German
Amir Zaidan
Und sie sagen: \"Wann ist diese Androhung, solltet ihr wahrhaftig sein?\ zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und sie sagen: \"Wann wird dieses Versprechen eintreten, wenn ihr wahrhaftig seid?\ zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan mereka berkata: \"Bilakah (terjadinya) janji ini (hari berbangkit) jika kamu adalah orang-orang yang benar?\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
E dicono: «Quando [si realizzerà] questa promessa se siete veridici?». zoom
Italian
Safi Kaskas
Successivamente affermano: “Quando questa promessa si avvererà, se ciò che dici è vero?”. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ ചോദിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ സത്യവാന്‍മാരാണെങ്കില്‍ ഈ വാഗ്ദത്തം എപ്പോഴാണ്‌ പുലരുക? zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E dizem (mais): Quando se cumprir zoom
Russian
Kuliev E.
Они говорят: \"Когда сбудется это обещание, если вы говорите правду?\ zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Они говорят также: \"Когда же случится обещанное [вами], если вы говорите правду?\ zoom
Russian
V. Porokhova
И говорят они: ■ \"Коль истину вы нам несете, ■ Когда же это обещание свершится?\ zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ چوندا آھن تہ جيڪڏھن اوھين سچا آھيو تہ اِھو انجام ڪڏھن (پورو) ٿيندو zoom
Spanish
Julio Cortes
Dicen: «¿Cuándo se cumplirá esta amenaza, si es verdad lo que decís?» zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Коръәнгә яки үлгәннән соң терелүгә ышанмаган кәферләр: \"Үлгәннән соң терелү бар дисез, сезгә вәгъдә ителгән терелү көне кайчан була – безгә хәбәр итегез, әгәр дөрес сөйләүчеләрдән булсагыз\", – дип сорыйлар. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Bir de şöyle derler: \"Eğer doğru sözlüler iseniz, bu tehdit ne zaman?\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور وہ کہتے ہیں کہ یہ وعدۂ (قیامت) کب پورا ہوگا اگر تم سچے ہو، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور کہتے ہیں اگر تم سچ کہتے ہو تو یہ وعدہ کب (پورا) ہوگا؟ zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور کہتے ہیں کب آئے گا یہ وعدہ (ف۶۲) اگر تم سچے ہو (ف۶۳) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=36&verse=48
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...