Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Ya Sin 36:33 

Arabic Source
Arabic وَآيَةٌ لَّهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Ölü torpaq onlar üçün (qiyamət günü ölüləri dirildəcəyimizə) bir dəlildir. Biz onu (yağışla) dirildir, oradan (arpa, buğda, düyü və s. kimi) dənələr çıxardırıq, onlar da ondan yeyirlər. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Dokaz im je mrtva zemlja: Mi joj život dajemo i iz nje niče žito koje oni jedu; zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
A znak za njih je zemlja zamrla: o zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Een teeken der opstanding voor hen is de verdroogde, doode aarde; wij verkwikken die door den regen, en doen daaruit verschillende soorten van granen voortkomen, waarvan zij eten. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
زمين مرده كه ما آن را زنده كرديم براى آن‌ها نشانه‌اى است، و از آن دانه خارج مى‌كنيم و از آن مى‌خورند.(33) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
زمین مرده برای آنها آیتی است، ما آن را زنده کردیم و دانه‌های (غذایی) از آن خارج ساختیم که از آن می‌خورند؛ zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و این زمین مرده برای آنان نشانه ای [آشکار بر اینکه ما مردگان را در قیامت زنده می کنیم] می باشد که آن را زنده کردیم و از آن دانه بیرون می آوریم که از آن می خورند، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و یک برهان برای آنان (بر این که ما مردگان را زنده می‌کنیم) آن است که زمین مرده را (به باران رحمت) زنده کرده و از آن دانه‌ای که قوت و روزی خلق شود می‌رویانیم. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Une preuve pour eux est la terre morte, zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und ein Zeichen ist ihnen die tote Erde. Wir beleben sie und bringen aus ihr Korn hervor, von dem sie essen. zoom
German
Amir Zaidan
Und eine Aya f zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und ein Zeichen ist f zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan suatu tanda (kekuasaan Allah yang besar) bagi mereka adalah bumi yang mati. Kami hidupkan bumi itu dan Kami keluarkan dari padanya biji-bijian, maka daripadanya mereka makan. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Ecco un segno per loro: la terra morta cui ridiamo la vita e dalla quale facciamo uscire il grano che mangiate. zoom
Italian
Safi Kaskas
Per loro è un segno la terra che era morta. Noi gli concediamo di nuovo la vita e produce il grano di cui vi cibate. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ക്കൊരു ദൃഷ്ടാന്തമുണ്ട്‌; നിര്‍ജീവമായ ഭൂമി. അതിന്‌ നാം ജീവന്‍ നല്‍കുകയും, അതില്‍ നിന്ന്‌ നാം ധാന്യം ഉല്‍പാദിപ്പിക്കുകയും ചെയ്തു. എന്നിട്ട്‌ അതില്‍ നിന്നാണ്‌ അവര്‍ ഭക്ഷിക്കുന്നത്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Um sinal, para eles, zoom
Russian
Kuliev E.
Знамением для них является мертвая земля, которую Мы оживили и извлекли из нее зерно, которым они питаются. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Знамением для них служит высохшая земля. Мы ее оживили и взрастили на ней злаки, которыми они питаются. zoom
Russian
V. Porokhova
Знамением для них - умершая земля. ■ Ее Мы оживим, взрастим зерно на ней, ■ И им они питаться будут. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ ھڪ نشاني اُنھن (جي جيارڻ) لاءِ مُئل زمين آھي، جنھن کي جياريوسون ۽ منجھانئس (اَن جا) داڻا ڪڍياسون، جو اُن مان کائيندا آھن zoom
Spanish
Julio Cortes
Tienen un signo en la tierra muerta, que hemos hecho revivir y de la que hemos sacado el grano que les alimenta. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Үлгән җирне су иңдереп, һаваны җылытып тергезүебез әлбәттә, Безнең кодрәтебезгә һәм мәетләрне тергезәчәгебезгә ачык дәлилдер, вә ул җирдән кешеләр һәм хайваннар ашый торган күп төрле ризыклар чыгардык, шуларны уйлап карамыйлармы? zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ölü toprak onlar için bir mucizedir. Onu dirilttik, ondan dâne çıkardık; bak işte ondan yiyorlar. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور اُن کے لئے ایک نشانی مُردہ زمین ہے، جِسے ہم نے زندہ کیا اور ہم نے اس سے (اناج کے) دانے نکالے، پھر وہ اس میں سے کھاتے ہیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ایک نشانی ان کے لئے زمین مردہ ہے کہ ہم نے اس کو زندہ کیا اور اس میں سے اناج اُگایا۔ پھر یہ اس میں سے کھاتے ہیں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ان کے لیے ایک نشانی مردہ زمین ہے (ف۳۹) ہم نے اسے زندہ کیا (ف۴۰) اور پھر اس سے اناج نکالا تو اس میں سے کھاتے ہیں، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=36&verse=33
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...