Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Ya Sin 36:31 

Arabic Source
Arabic أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Məgər onlar (Məkkə müşrikləri) özlərindən əvvəl neçə-neçə nəsilləri məhv etdiyimizi və həmin nəsillərin bir daha onların yanına qayıtmadığını görmürlərmi? zoom
Bosnian
Besim Korkut
Kako oni ne znaju koliko smo prije njih naroda uništili od kojih im se niko vratio nije, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Zar ne vide koliko smo prije njih uni zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Overwegen zij niet, hoeveel geslachten wij v zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آيا نديدند كه چه جمعيت‌هايى را قبل از آن‌ها هلاك كرديم، بطورى كه پيش آن‌ها برنمى‌گردند؟(31) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آیا ندیدند چقدر از اقوام پیش از آنان را (بخاطر گناهانشان) هلاک کردیم، آنها هرگز به سوی ایشان بازنمی‌گردند (و زنده نمی‌شوند)! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
آیا [مشرکان مکه] ندانسته اند چه بسیار از اقوام پیش از آنان را [به سبب کفر و طغیانشان] هلاک کردیم که آنان هرگز نزد اینان برنمی گردند، [و در دنیا زندگی دوباره نمی یابند،] zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
آیا ندیدند چه بسیار طوایفی را پیش از اینها هلاک کردیم که دیگر ابدا به (دیار) اینان باز نگردند؟ zoom
French
Muhammad Hamidullah
Ne voient-ils pas combien de g zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Haben sie nicht gesehen, wie viele Generationen Wir schon vor ihnen vernichtet haben (und) da zoom
German
Amir Zaidan
Sahen sie etwa nicht, wie vieleWIR vor ihnen von den Generationen zugrunde richteten, da zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sehen sie denn nicht, wie viele Geschlechter Wir vor ihnen vernichtet haben, und da zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Tidakkah mereka mengetahui berapa banyaknya umat-umat sebelum mereka yang telah Kami binasakan, bahwasanya orang-orang (yang telah Kami binasakan) itu tiada kembali kepada mereka. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Non hanno visto quante generazioni abbiamo fatto perire prima di loro? Esse non torneranno mai più [sulla terra]. zoom
Italian
Safi Kaskas
Non vedi quante generazioni prima di loro abbiamo distrutto? Non torneranno mai più. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ക്കു മുമ്പ്‌ എത്രയെത്ര തലമുറകളെ നാം നശിപ്പിച്ചു! അവരാരും ഇവരുടെ അടുത്തേക്ക്‌ തിരിച്ചുവരുന്നില്ല എന്ന്‌ അവര്‍ കണ്ടില്ലേ? zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
N zoom
Russian
Kuliev E.
Неужели они не видят, сколько поколений Мы погубили до них и что они не вернутся к ним? zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Неужели они не знают, сколько поколений Мы погубили до них, так что они более не вернутся? zoom
Russian
V. Porokhova
Ужель не видели они те поколения людей, ■ Которые до них Мы погубили? ■ Ужель не ведают, ■ Что никогда они к ним не вернутся? zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
نہ ڏٺو اٿن ڇا؟ تہ، کانئن اڳ ڪيترائي (ماڻھن جا) طبقا ناس ڪياسون (جو) اُھي اِنھن ڏانھن موٽي نہ ٿا اچن zoom
Spanish
Julio Cortes
¿No ven cuántas generaciones antes de ellos hemos hecho perecer, que ya no volverán a ellos...? zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Әйә хәзерге кәферләр күрмиләрме, белмиләрме, әүвәлге кәферләрдән күпме кәфер шәһәрләрен һәлак иттек, ул һәлак булган кәферләр, һәлак булмаган кәферләр янына терелеп кайтмаслар. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Görmediler mi, kendilerinden önce nice nesilleri helâk ettik! Onlar artık bir daha bunlara dönmeyecekler. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
کیا اِنہوں نے نہیں دیکھا کہ ہم نے اِن سے پہلے کتنی ہی قومیں ہلاک کر ڈالیں، کہ اب وہ لوگ ان کی طرف پلٹ کر نہیں آئیں گے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کیا انہوں نے نہیں دیکھا کہ ہم نے ان سے پہلے بہت سے لوگوں کو ہلاک کردیا تھا اب وہ ان کی طرف لوٹ کر نہیں آئیں گے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کیا انہوں نے نہ دیکھا (ف۳۶) ہم نے ان سے پہلے کتنی سنگتیں ہلاک فرمائیں کہ وہ اب ان کی طرف پلٹنے والے نہیں (ف۳۷) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=36&verse=31
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...