Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Fatir 35:38 

Arabic Source
Arabic إِنَّ اللَّهَ عَالِمُ غَيْبِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُور zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Şübhəsiz ki, Allah göylərin və yerin qeybini (gözə görünməyən sirlərini) bilir. O, ürəklərdə olanları da biləndir! zoom
Bosnian
Besim Korkut
Allah sigurno zna tajne nebesa i Zemlje; On dobro zna svačije misli. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Uistinu, Allah je Znalac nevidljivog nebesa iZemlje. Uistinu! On je Znalac grudi. zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Waarlijk, God kent de geheimen zoowel van den hemel als van de aarde; want hij kent de binnenste deelen van de borst der menschen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خدا غيب آسمان‌ها و زمين را مى‌داند. او آنچه در دل‌هاست مى‌داند.(38) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
خداوند از غیب آسمانها و زمین آگاه است، و آنچه را در درون دلهاست می‌داند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
یقیناً خدا دانای غیب آسمان ها و زمین است و بی تردید به نیّات و اسرار سینه ها آگاه است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
خدا به اسرار غیب آسمانها و زمین داناست و به افکار و اندیشه دلها هم کاملا آگاه است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Allah conna zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, Allah kennt das Verborgene der Himmel und der Erde. Wahrlich, Er kennt alles, was in den Herzen ist. zoom
German
Amir Zaidan
Gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Gewi zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya Allah mengetahui yang tersembunyi di langit dan di bumi. Sesungguhnya Dia Maha Mengetahui segala isi hati. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Sì, Allah è Colui che conosce l'invisibile dei cieli e della terra. In verità Egli conosce quello che c'è nei petti. zoom
Italian
Safi Kaskas
In verità, Dio conosce tutto ciò che è nascosto dei cieli e della terra. In verità, Egli ha una piena conoscenza di tutto ciò che si trova nei cuori degli uomini. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു ആകാശങ്ങളിലെയും ഭൂമിയിലെയും അദൃശ്യകാര്യങ്ങള്‍ അറിയുന്നവനാകുന്നു. തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍ ഹൃദയങ്ങളിലുള്ളത്‌ അറിയുന്നവനാകുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Deus zoom
Russian
Kuliev E.
Аллах - Ведающий сокровенное небес и земли. Он ведает о том, что в груди. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Воистину, Аллах ведает сокровенное небес и земли, Он ведает о том, что в сердцах. zoom
Russian
V. Porokhova
Аллаху, истинно, известно ■ Все сокровенное небес и тайное земли, - ■ Поистине, Он знает, что у вас в груди. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ الله آسمانن ۽ زمين جو ڳُجھ ڄاڻندڙ آھي، بيشڪ اُھو سِينن وارو (ڳُجھ بہ) ڄاڻندڙ آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Alá es el Conocedor de lo oculto de los cielos y de la tierra. Él sabe bien lo que encierran los pechos. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Аллаһ җирдәге вә күкләрдәге яшерен нәрсәләрне белүче, вә Ул кешеләрнең күкрәкләре эчеңдәге нәрсәләрне шиксез белүчедер. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Allah, göklerin ve yerin gaybını bilendir/Âlim'dir. O, göğüslerin özündekini de çok iyi bilir. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک اﷲ آسمانوں اور زمین کے غیب کو جاننے والا ہے، یقیناً وہ سینوں کی (پوشیدہ) باتوں سے خوب واقف ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بےشک خدا ہی آسمانوں اور زمین کی پوشیدہ باتوں کا جاننے والا ہے۔ وہ تو دل کے بھیدوں تک سے واقف ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک اللہ جاننے والا ہے آسمانوں اور زمین کی ہر چھپی بات کا، بیشک وہ دلوں کی بات جانتا ہے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=35&verse=38
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...