Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Fatir 35:34 

Arabic Source
Arabic وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٌ شَكُور zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Onlar deyəcəklər: “Qəm-qüssəni bizdən uzaq edən Allaha həmd olsun. Həqiqətən, Rəbbimiz bağışlayandır, qədirbiləndir! zoom
Bosnian
Besim Korkut
\"Hvaljen neka je Allah\" – govoriće – \"koji je od nas tugu odstranio – Gospodar naš, zaista, mnogo prašta i blagodaran je – zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I re zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En zij zullen zeggen: Geloofd zij God, die de droefheid van ons heeft afgenomen! Waarlijk, onze Heer is gereed de zondaren te vergeven. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و مى‌گويند: ستايش فقط شايسته خداست كه غم را از ما دور كرد، چون خداوند ما آمرزنده و قدرشناس است.(34) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنها می‌گویند: «حمد (و ستایش) برای خداوندی است که اندوه را از ما برطرف ساخت؛ پروردگار ما آمرزنده و سپاسگزار است! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و می گویند: همه ستایش ها ویژه خداست که اندوه را از ما برطرف کرد؛ بی تردید پروردگارمان بسیارآمرزنده و عطا کننده پاداش فراوان در برابر عمل اندک است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و گویند: حمد خدا را که حزن و اندوه ما ببرد، همانا خدای ما بسیار بخشنده جرم گناهکاران و پاداش دهنده سپاس شکر گزاران است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et ils diront : \"Louange zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und sie werden sagen: \"Alles Lob geb zoom
German
Amir Zaidan
Und sie sagten: \"Alhamdulillah: Alles Lob geb zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und sie werden sagen: \"(Alles) Lob geh zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan mereka berkata: \"Segala puji bagi Allah yang telah menghilangkan duka cita dari kami. Sesungguhnya Tuhan kami benar-benar Maha Pengampum lagi Maha Mensyukuri. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Diranno: «Sia lodato Allah che ha allontanato da noi la tristezza. In verità il nostro Signore è perdonatore, riconoscente. zoom
Italian
Safi Kaskas
Diranno: “Sia lode a Dio, che ha rimosso da noi tutta la tristezza. Il Nostro Signore è Perdonatore, Riconoscente: zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ പറയും: ഞങ്ങളില്‍ നിന്നും ദുഃഖം നീക്കം ചെയ്ത അല്ലാഹുവിന്‌ സ്തുതി. തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവ്‌ ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനും നന്ദിയുള്ളവനുമത്രെ. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E dir zoom
Russian
Kuliev E.
Они скажут: \"Хвала Аллаху, Который избавил нас от печали! Воистину, наш Господь - Прощающий, Благодарный. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
И они воскликнут: \"Хвала Аллаху, который избавил нас от скорби! Воистину, наш Господь - прощающий, принимающий благодарность, zoom
Russian
V. Porokhova
И они скажут: ■ \"Слава Богу, Кто удалил от нас печаль! ■ Господь наш, истинно, прощающ, ■ И пренемного благодарен (тем, кто в услужении Ему). zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ چوندا تہ، سڀ ساراھ انھيءَ الله کي جڳائي، جنھن اسان کان (سڀ) ڏُک ٽاريا، بيشڪ اسان جو پالڻھار بخشڻھار قدر ڄاڻندڙ آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Y dirán: «¡Alabado sea Alá, Que ha retirado de nosotros la tristeza! En verdad, nuestro Señor es indulgente, muy agradecido zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Алар җәннәтләргә кергәч әйтерләр: \"Хакыйкый безнең кайгыбызны бетерүче Аллаһугадыр мактау, дөреслектә безнең Раббыбыз гөнаһларны ярлыкаучы, һәм Коръән белән гамәл кылуның хакын җәннәт белән түләүче. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Şöyle derler: \"Hamt olsun, üzüntüyü bizden gideren Allah'a! Rabbimiz mutlak Gafûr, mutlak Şekûr'dur. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور وہ کہیں گے: اﷲ کا شکر و حمد ہے جس نے ہم سے کُل غم دور فرما دیا، بیشک ہمارا رب بڑا بخشنے والا، بڑا شکر قبول فرمانے والا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہ کہیں گے کہ خدا کا شکر ہے جس نے ہم سے غم دور کیا۔ بےشک ہمارا پروردگار بخشنے والا (اور) قدردان ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور کہیں گے سب خوبیاں اللہ کو جس نے ہمارا غم دور کیا (ف۸۳) بیشک ہمارا رب بخشنے والا قدر فرمانے والا ہے (ف۸۴) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=35&verse=34
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...