Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Fatir 35:26 

Arabic Source
Arabic ثُمَّ أَخَذْتُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَكَيْفَ كَانَ نَكِير zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Sonra Mən o küfr edənləri (əzabla) yaxaladım. (Ya Peyğəmbər! Bir görəydin) Mənim onları inkar etməyim (ne’mətimi nifrətə çevirərək cəzalandırmağım) necə oldu! zoom
Bosnian
Besim Korkut
I Ja sam onda kažnjavao one koji nisu vjerovali, a kakva je samo bila kazna Moja! zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Zatim bih dograbio one koji nisu vjerovali;pa kakvo je bilo odbijanje Moje! zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Daarna kastijdde ik hen die ongeloovigen waren; en hoe gestreng was mijne wraak! zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و منكران را دچار عذاب كردم، عذاب من چگونه بود؟(26) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سپس من کافران را (بعد از اتمام حجّت) گرفتم (و سخت مجازات کردم)؛ مجازات من نسبت به آنان چگونه بود؟! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
سپس کافران را [به سبب کفرشان به عذابی سخت] گرفتیم؛ پس کیفر من چگونه بود؟! zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
من هم از آن کافران مؤاخذه شدید کردم پس (بنگر که) قهر و عذاب من چگونه (و چه سخت) بود. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Puis j'ai saisi ceux qui ont m zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dann erfa zoom
German
Amir Zaidan
Dann richtete ICH diejenigen, die Kufr betrieben haben, zugrunde. Also wie war denn Meine Mi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Hierauf ergriff Ich diejenigen, die ungl zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Kemudian Aku azab orang-orang yang kafir; maka (lihatlah) bagaimana (hebatnya) akibat kemurkaan-Ku. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
poi afferrai i miscredenti e quanto [grande] fu la Mia riprovazione. zoom
Italian
Safi Kaskas
Alla fine ho punito coloro che respingono la fede e quanto terribile è stato il Mio rifiuto. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പിന്നീട്‌ നിഷേധിച്ചവരെ ഞാന്‍ പിടികൂടി. അപ്പോള്‍ എന്‍റെ രോഷം എങ്ങനെയുള്ളതായിരുന്നു! zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Ent zoom
Russian
Kuliev E.
Затем Я схватил тех, которые не уверовали. Каким же было Мое обличение! zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Потом Я подверг наказанию тех, которые не уверовали. И каков был Мой гнев! zoom
Russian
V. Porokhova
Потом Я схватывал (суровой карой) тех, ■ Которые неверными (остались). ■ И как же страшен был Мой гнев! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
وري ڪافرن کي پڪڙيم، پوءِ منھنجي سزا ڪيئن ھئي! zoom
Spanish
Julio Cortes
Luego, sorprendí a los infieles y ¡cuál no fue Mi reprobación! zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Соңра инкяр итүче кәферләрне ґәзаб белән тоттык, ничек булды Безнең мәкеребез, аларга карасыннар! zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Sonra ben, inkâr edenleri yakaladım. Ama nasıl oldu benim azabım?! zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر میں نے ان کافروں کو (عذاب میں) پکڑ لیا سو میرا انکار (کیا جانا) کیسا (عبرت ناک) ثابت ہوا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر میں نے کافروں کو پکڑ لیا سو (دیکھ لو کہ) میرا عذاب کیسا ہوا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر میں نے کافروں کو پکڑا (ف۷۱) تو کیسا ہوا میرا انکار (ف۷۲) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=35&verse=26
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...